1
00:00:42,249 --> 00:00:46,439
Hey... let go!
2
00:00:46,464 --> 00:00:49,813
What do you think you're doing?
3
00:01:07,153 --> 00:01:11,156
The green hills will live again,
4
00:01:11,441 --> 00:01:14,266
the hills will be cultivated...
5
00:01:34,722 --> 00:01:39,544
For all the 800 summits,
6
00:01:40,921 --> 00:01:45,174
wherever the eye lays...
7
00:02:00,293 --> 00:02:06,181
... hills we'll forever see.
8
00:02:07,135 --> 00:02:12,991
The Mute (name unknown):
hospitalized for 6 years.
9
00:02:13,019 --> 00:02:19,099
Li Yukun:
hospitalized for 10 years.
10
00:02:24,355 --> 00:02:27,485
Come here,
11
00:02:28,090 --> 00:02:31,095
hold it right,
12
00:02:33,876 --> 00:02:36,865
not that way!
13
00:03:09,623 --> 00:03:12,813
- Did you take the meds?
- Take them.
14
00:03:15,203 --> 00:03:18,607
Give him, give him.
15
00:03:25,605 --> 00:03:27,652
Come here.
16
00:03:29,360 --> 00:03:32,742
Due sips, that way.
17
00:03:32,767 --> 00:03:34,854
Swallow.
18
00:03:35,647 --> 00:03:41,249
Girl of the cabbages, that you so much cry...
19
00:03:49,151 --> 00:03:51,991
What? He doesn’t take his meds?
20
00:03:52,046 --> 00:03:55,285
- He doesn't.
- He says they're awful.
21
00:04:14,912 --> 00:04:17,279
Get up and take the meds.
22
00:04:17,321 --> 00:04:20,158
I took them.
23
00:04:20,365 --> 00:04:22,198
Get up, you didn't.
24
00:04:22,522 --> 00:04:25,680
Get up, we've been calling you
for a while now.
25
00:04:27,323 --> 00:04:28,951
Come on, get up.
26
00:04:31,271 --> 00:04:36,798
- He's numb.
- Did you drink your water?
27
00:04:40,318 --> 00:04:41,646
Did he eat?
28
00:04:41,677 --> 00:04:43,834
- Eat? Yes.
- He didn't!
29
00:04:44,445 --> 00:04:45,928
Give him some water.
30
00:04:47,156 --> 00:04:48,568
Here, have a sip.
31
00:04:52,188 --> 00:04:56,248
- Was he still sleeping?
- Does he sleep all day?
32
00:04:56,279 --> 00:05:00,975
- He doesn't want to get up?
- I'm numb, I can't stand up.
33
00:05:02,546 --> 00:05:06,025
Let me feel your pulse. Here,
we'll put you on a drip tomorrow.
34
00:05:10,029 --> 00:05:13,328
- Your legs hurt?
- Yes, I can't walk.
35
00:05:16,168 --> 00:05:18,757
I'll come back tomorrow,
36
00:05:18,782 --> 00:05:20,852
if you’re still feeling bad
we'll put you on a drip.
37
00:05:22,123 --> 00:05:26,003
- I stand up and I'm out of breath.
- It's been a while since he got up!
38
00:09:24,500 --> 00:09:30,238
Song Shengyong:
hospitalized for 20 years.
39
00:09:46,762 --> 00:09:52,699
Zhao Jiaping:
hospitalized for 10 years.
40
00:10:08,836 --> 00:10:12,732
To bed, to bed, to bed, to bed.
41
00:12:22,156 --> 00:12:25,467
It'd be better to be at home, wouldn't it?
Brother?
42
00:12:25,509 --> 00:12:28,848
It's New Year's soon. That is sure...
43
00:12:28,890 --> 00:12:32,199
I can only think straight when I'm at home.
44
00:12:32,233 --> 00:12:36,544
I miss my family, a lot.
45
00:12:37,046 --> 00:12:39,900
What kind of rules are these?
46
00:12:39,919 --> 00:12:43,072
We'll soon be home, brother.
47
00:12:43,513 --> 00:12:46,062
We pray this way, brother.
48
00:12:46,069 --> 00:12:48,606
That's our Hui tradition.
49
00:12:56,727 --> 00:12:59,403
Isn't it, brother?
50
00:12:59,441 --> 00:13:02,130
We sing and pray.
51
00:13:05,267 --> 00:13:09,543
- Soon enough me and my brother will go back home.
- Right.
52
00:13:09,673 --> 00:13:12,835
- I miss home.
- Yea.
53
00:13:23,994 --> 00:13:29,688
Oh, there's only a car going east,
54
00:13:29,713 --> 00:13:33,436
but many are going west.
55
00:13:33,474 --> 00:13:37,122
I could leave whenever I wanted to.
56
00:13:37,309 --> 00:13:43,121
There's a car
that was just turned on and left.
57
00:13:46,073 --> 00:13:48,917
Ah! I could steal a car,
58
00:13:48,949 --> 00:13:54,366
but I won't do that. I respect the law.
59
00:14:03,458 --> 00:14:05,483
Come on, get up.
60
00:14:05,524 --> 00:14:09,570
You promised you'd help me
in front of your wife.
61
00:14:10,037 --> 00:14:12,834
- Come on, I'll get you up.
- No, please!
62
00:14:12,881 --> 00:14:15,634
- Wait for me to lift you up.
- Please, no.
63
00:14:15,681 --> 00:14:18,164
He's numb.
64
00:14:19,802 --> 00:14:24,324
- Get up, come on!
- Put my blankets back on.
65
00:14:24,362 --> 00:14:28,000
- Come on!
- The blankets!
66
00:14:28,051 --> 00:14:30,924
- So stubborn.
- Leave me alone!
67
00:14:30,969 --> 00:14:33,893
How can you even get asleep?
68
00:14:37,551 --> 00:14:41,147
You smoke too much, Ma Lianrong,
69
00:14:41,235 --> 00:14:44,515
you'll end up suffocating,
if you sleep this way.
70
00:14:44,563 --> 00:14:47,492
Turn around, at least.
71
00:14:49,121 --> 00:14:52,474
Go away, I need to sleep!
72
00:14:52,525 --> 00:14:54,677
My belly still hurts, fuck.
73
00:14:54,712 --> 00:14:58,236
Doctor...
74
00:14:58,401 --> 00:15:01,925
Doctor my belly hurts.
75
00:15:07,340 --> 00:15:12,229
How can these be serious doctors?
76
00:15:14,067 --> 00:15:18,522
Are they even public service employees?
77
00:15:21,513 --> 00:15:24,103
Public service?
78
00:15:24,122 --> 00:15:28,241
Is this even public service?
79
00:15:34,418 --> 00:15:36,795
- Doctor!
- Yes?
80
00:15:36,840 --> 00:15:45,610
Doctor!
81
00:15:47,115 --> 00:15:50,844
Open the door, I'm going downstairs.
82
00:15:51,234 --> 00:15:54,075
You really are great doctors!
83
00:15:54,094 --> 00:16:00,276
Before throwing me in here I wasn't ill
now I really am.
84
00:16:09,283 --> 00:16:11,435
Nurse!
85
00:16:15,364 --> 00:16:20,046
This one has a code I don’t know.
I need to knock three times.
86
00:16:20,884 --> 00:16:24,495
Nurse!
87
00:16:24,524 --> 00:16:26,365
- Nurse!
- Yes?
88
00:16:26,400 --> 00:16:29,996
Give me back my scarf,
my brother is coming.
89
00:16:30,041 --> 00:16:33,601
I'm leaving this place.
Come on, nurse, be hasty I'm waiting,
90
00:16:33,649 --> 00:16:37,848
I'm numb and I don't want to stay here.
91
00:16:38,801 --> 00:16:42,512
You need money for the bus,
I don't have that.
92
00:16:42,557 --> 00:16:44,989
I'll get on the front seats,
93
00:16:45,049 --> 00:16:49,843
that way I won't pay.
I don't have money for the bus!
94
00:16:52,544 --> 00:16:55,528
It makes no sense to stay here, really.
95
00:16:55,568 --> 00:16:57,536
- Nurse!
- Yes?
96
00:16:57,568 --> 00:17:01,092
Be quick with my scarf!
97
00:17:01,131 --> 00:17:02,282
Tomorrow!
98
00:17:02,330 --> 00:17:05,478
But I want to go home!
99
00:17:05,891 --> 00:17:12,455
They told me it'd have been today,
call them and check, nurse.
100
00:17:13,478 --> 00:17:17,613
Nurse, I'm going home,
come on!
101
00:17:18,326 --> 00:17:23,484
- Are you sitting on the sofa?
- No.
102
00:17:23,564 --> 00:17:25,793
- And what about your two daughters?
- What?
103
00:17:25,889 --> 00:17:28,572
Your two daughters, the little ones.
104
00:17:28,603 --> 00:17:33,286
- I don't want to talk about it.
- You don't want to?
105
00:17:33,326 --> 00:17:36,040
I need a wife...
106
00:17:36,096 --> 00:17:40,135
I'm feeling well, nurse,
I'll go back to bed.
107
00:17:40,278 --> 00:17:44,183
Have you seen those no-good doctors,
108
00:17:44,372 --> 00:17:47,403
they're good at wasting electricity,
109
00:17:48,912 --> 00:17:51,959
even I'm better than them.
110
00:17:55,229 --> 00:18:02,263
Energy saving...
Who the fuck cares?
111
00:18:09,128 --> 00:18:13,740
I wanna go home,
112
00:18:14,565 --> 00:18:19,573
who is more homesick than me?
113
00:18:19,613 --> 00:18:24,857
How the fuck did I end up like this?
114
00:18:25,785 --> 00:18:32,063
I don't even have money for the bus.
115
00:18:46,853 --> 00:18:49,187
I'll take it off.
116
00:18:49,242 --> 00:18:51,607
It's too hot.
117
00:18:51,838 --> 00:18:57,797
Ma Jian:
hospitalized for 5 months.
118
00:18:58,986 --> 00:19:03,169
It's too hot, I'm sweating.
119
00:19:10,424 --> 00:19:16,607
Do you have any to spare, brother?
120
00:19:18,605 --> 00:19:22,779
I'll put them here.
121
00:19:31,200 --> 00:19:34,553
These are enough.
122
00:19:34,691 --> 00:19:37,595
I'll leave the better ones.
123
00:19:40,009 --> 00:19:43,342
- If you want I can give you some of my stuff.
- No, I'm good.
124
00:19:43,366 --> 00:19:46,575
- Tangerines?
- I got some, I even have husks.
125
00:19:46,623 --> 00:19:49,782
- Give me one, brother.
- I don't have any.
126
00:19:52,005 --> 00:19:56,512
I want to study,
I'll start studying.
127
00:19:56,489 --> 00:20:04,157
I'll do the officials exam.
Give me your book, that way I can study.
128
00:20:05,641 --> 00:20:08,316
I got 2 "Hong he" packets,
129
00:20:08,387 --> 00:20:10,419
but I only need one.
130
00:20:11,411 --> 00:20:14,697
"Yunyan" and "Yinxiang" cigarettes,
131
00:20:14,752 --> 00:20:17,411
and how did they end up here?
132
00:20:18,451 --> 00:20:22,491
So weird.
133
00:20:23,753 --> 00:20:26,261
What kind of brand is this?
134
00:20:26,317 --> 00:20:28,841
"Nanzhen" or something.
135
00:20:33,440 --> 00:20:36,098
I'll go for a run.
136
00:20:36,273 --> 00:20:38,710
I'll take this off.
137
00:20:38,852 --> 00:20:41,416
I'll go for a run.
138
00:20:41,448 --> 00:20:43,860
I'll put my stuff here.
139
00:20:45,648 --> 00:20:50,282
I'll surely sweat with these jeans on.
140
00:20:50,457 --> 00:20:52,782
I'll start slowly.
141
00:20:55,230 --> 00:20:59,087
I'll do 20 fucking laps.
142
00:21:04,078 --> 00:21:07,761
20 laps,
143
00:21:07,793 --> 00:21:10,460
or at least 15.
144
00:22:02,624 --> 00:22:05,815
They're chasing me! They want to kill me!
145
00:22:46,332 --> 00:22:50,588
Fuck, you're all sweaty as well.
146
00:22:50,650 --> 00:22:54,896
That's enough,
I'm already tired and sweaty.
147
00:22:55,198 --> 00:22:57,071
One more!
148
00:22:59,657 --> 00:23:00,888
A full one more!
149
00:23:06,600 --> 00:23:09,187
Felt like flying!
150
00:23:42,858 --> 00:23:47,246
I'm the only one not sleeping
in this hospital.
151
00:23:47,278 --> 00:23:49,000
I'll wake them up.
152
00:23:49,238 --> 00:23:51,723
Mao'er, massage by back,
153
00:23:51,762 --> 00:23:53,754
it really hurts.
154
00:23:54,000 --> 00:23:56,446
Please!
155
00:23:58,962 --> 00:24:01,454
Mao'er, a proper nice massage!
156
00:24:01,565 --> 00:24:02,843
- Go run again.
- What?
157
00:24:02,867 --> 00:24:04,129
Come on, go run again!
158
00:24:04,145 --> 00:24:06,605
No, you do that.
159
00:24:06,986 --> 00:24:09,497
I've ran enough.
160
00:24:24,835 --> 00:24:27,843
- Come on, brother, run with me.
- No, no, put your clothes back on!
161
00:24:27,875 --> 00:24:29,684
Alright.
162
00:24:30,224 --> 00:24:32,391
I took it easy today.
163
00:24:32,478 --> 00:24:34,946
But I was kind of fast, wasn't I? Brother?
164
00:24:39,687 --> 00:24:42,179
My mother bought me these,
165
00:24:42,560 --> 00:24:44,528
but they're hard to put on,
166
00:24:44,830 --> 00:24:48,379
and so I have to put the strings inside.
167
00:24:51,035 --> 00:24:54,853
It'd be better to put it on
or I'll get sick,
168
00:24:55,083 --> 00:24:56,861
you don't want to get sick here.
169
00:24:57,305 --> 00:24:59,686
My head itches,
170
00:24:59,892 --> 00:25:02,815
some asshole stole my shampoo.
171
00:25:03,172 --> 00:25:05,648
What kind of life is this?
172
00:25:18,948 --> 00:25:21,678
It hurts like hell today,
173
00:25:22,265 --> 00:25:25,666
in days like these, I'd rather be dead.
174
00:25:29,901 --> 00:25:32,337
The pain doesn't make you want to live.
175
00:25:35,289 --> 00:25:39,177
How much lives I got? Nine!
176
00:25:42,081 --> 00:25:45,962
How many paths can a man take?
177
00:25:48,351 --> 00:25:50,931
This is truly a dead end.
178
00:25:53,295 --> 00:25:56,452
This sucks, how can anyone live like this?
179
00:25:58,569 --> 00:26:01,346
You could even butcher me,
like a chicken or a cow.
180
00:26:01,505 --> 00:26:04,600
Come on, kill me.
181
00:26:14,882 --> 00:26:17,366
Here he is!
182
00:26:19,453 --> 00:26:21,915
What the fuck are you doing here?
183
00:26:22,695 --> 00:26:24,854
Get lost!
184
00:26:29,258 --> 00:26:32,330
You come here to scrounge cigarettes
and food, don't you?
185
00:26:33,697 --> 00:26:36,633
I can't kill him!
186
00:26:38,038 --> 00:26:40,363
What kind of hospital is this?
187
00:26:40,435 --> 00:26:44,506
Want to see me kick it up to the wall?
188
00:26:44,586 --> 00:26:46,683
Shitty hospital!
189
00:26:47,969 --> 00:26:51,556
You're in trouble, boy.
190
00:26:52,366 --> 00:26:55,144
Have no fear, my brother will pay.
191
00:26:55,389 --> 00:26:59,502
- Help me getting it up.
- How?
192
00:27:01,216 --> 00:27:04,406
Shit.
193
00:27:06,089 --> 00:27:09,839
What a shitty bed.
194
00:27:11,200 --> 00:27:14,716
Come on, help us out.
195
00:27:16,629 --> 00:27:19,081
Lift, lift!
196
00:27:19,447 --> 00:27:22,756
Leave it, I'm not a lumberjack!
197
00:27:23,542 --> 00:27:25,724
What a shitty bed.
198
00:27:30,605 --> 00:27:32,605
Do I jump on it?
199
00:27:33,145 --> 00:27:37,731
Hey! Don't break it! You'll end up badly!
200
00:27:37,755 --> 00:27:39,492
And who says that?
201
00:27:39,564 --> 00:27:41,413
Get off!
202
00:27:44,342 --> 00:27:46,453
- Ma Jian!
- Si!
203
00:27:48,563 --> 00:27:49,722
What?
204
00:27:51,651 --> 00:27:56,047
No, I wasn't jumping,
I just kicked the wall.
205
00:27:56,754 --> 00:28:00,993
If we have to replace it,
it'll be two thousands yuan.
206
00:28:01,032 --> 00:28:03,246
- And what if I find a job and pay it back?
- You can't.
207
00:28:03,270 --> 00:28:05,643
- I'll go out and earn some money.
- You can't.
208
00:28:05,675 --> 00:28:08,095
I go back home and in one month,
I'll earn 2,000 yuan.
209
00:28:08,127 --> 00:28:14,710
You don't go home, you take the meds
if you don't break anything, then we'll see
210
00:28:14,766 --> 00:28:16,924
I want a shot. Here, on the left.
211
00:28:17,012 --> 00:28:19,155
- Ma Jian, your shot.
- Alright.
212
00:28:19,194 --> 00:28:22,043
- Where do I stand?
- Here is fine.
213
00:28:22,377 --> 00:28:25,108
Will the injection stun me?
214
00:28:25,155 --> 00:28:26,917
It will make you feel good.
215
00:28:26,948 --> 00:28:29,583
Yes, I'm ill, I'm having attacks.
216
00:28:29,679 --> 00:28:32,258
- For real, doctor, I'm having attacks.
- Yes, and it's also time to punish you.
217
00:28:32,440 --> 00:28:36,742
- I'm having attacks. I know my illness.
- Do you?
218
00:28:36,798 --> 00:28:41,099
Yes. I got epilepsy.
My cousin has it, too.
219
00:28:41,695 --> 00:28:45,695
It's just that mine is worse,
and I'm older.
220
00:28:48,250 --> 00:28:52,155
Be gentle, doctor,
don't hurt me too much.
221
00:28:52,282 --> 00:28:54,968
Doctor, I want to go home.
222
00:28:55,000 --> 00:29:00,142
- You'll give me a shot and I'll go home, right?
- One injection and we're done.
223
00:29:00,254 --> 00:29:04,817
- You're powerful.
- That's not true.
224
00:29:04,873 --> 00:29:07,033
- Give me the injection.
- Turn around.
225
00:29:07,255 --> 00:29:10,715
- Here, where my hand is.
- I little lower than that.
226
00:29:10,739 --> 00:29:14,199
One day we'll give you two shots
in your mouth!
227
00:29:16,866 --> 00:29:19,461
Don't be like that, doctor.
228
00:29:19,485 --> 00:29:22,760
- Will you behave now?
- Yes, I swear.
229
00:29:22,799 --> 00:29:26,395
Do you promise not to jump
anymore on beds?
230
00:29:26,426 --> 00:29:29,672
He jumped on the bed
and broke it.
231
00:29:29,688 --> 00:29:32,641
- When?
- A few moments ago.
232
00:29:32,871 --> 00:29:35,461
Doctor, I want to go home.
233
00:29:35,572 --> 00:29:39,096
- You can stand up.
- Alright.
234
00:29:40,255 --> 00:29:43,254
I'll eat some spaghetti,
235
00:29:43,271 --> 00:29:45,693
otherwise I'll get home
on an empty stomach
236
00:29:45,813 --> 00:29:48,825
and my mother will think that
they starve me here.
237
00:30:29,670 --> 00:30:33,940
Throw it away.
238
00:30:37,377 --> 00:30:39,107
Go away.
239
00:30:49,106 --> 00:30:51,114
- Much better.
- Did you insult me?
240
00:30:51,169 --> 00:30:53,850
Me? No! It was that bastard.
241
00:30:54,167 --> 00:30:57,683
I want to leave but they won't let me.
I'm going to bed.
242
00:31:03,659 --> 00:31:04,786
I'll take a look in here.
243
00:31:05,747 --> 00:31:10,532
Six beds, all full.
244
00:31:11,318 --> 00:31:13,040
I'd better get into mine.
245
00:31:17,000 --> 00:31:20,143
Fuck! I can't believe it.
Whose is this bed? Get up!
246
00:31:20,397 --> 00:31:22,866
Get up!
247
00:31:24,096 --> 00:31:25,937
I told you to get up!
248
00:31:26,960 --> 00:31:28,207
What?
249
00:31:29,215 --> 00:31:30,977
Get up! Out of my bed!
250
00:31:31,159 --> 00:31:35,080
Get up or I'll beat your ass! Quick!
251
00:31:35,255 --> 00:31:38,247
Unbelievable!
252
00:31:40,751 --> 00:31:44,831
Be fucking quick! I want to sleep!
253
00:31:44,870 --> 00:31:48,815
Move or I'll get mad
and you'll get hit!
254
00:31:49,013 --> 00:31:52,839
How the fuck can you make
such a big mess out of other's beds!
255
00:31:52,876 --> 00:31:57,170
He threw all the clothes
on the floor, fuck.
256
00:31:58,837 --> 00:32:00,337
To bed!
257
00:32:00,519 --> 00:32:05,275
If someone annoys me again
he's gonna get a beating.
258
00:32:12,332 --> 00:32:18,642
Fucking shoes!
How can they say they're gym shoes?
259
00:32:22,285 --> 00:32:25,773
And these fucking shoelaces
that never stay tied.
260
00:32:26,297 --> 00:32:30,099
The blankets touch the ground.
261
00:32:31,622 --> 00:32:34,964
They were clean as well, fucking hell.
262
00:32:35,638 --> 00:32:38,428
Don't dare to sleep in my bed.
263
00:32:38,635 --> 00:32:42,682
The next one that annoys me
is gonna get hit.
264
00:32:46,230 --> 00:32:48,095
To bed!
265
00:32:48,992 --> 00:32:53,806
Shithead, inside my bed...
266
00:32:56,219 --> 00:32:59,100
Who do you think you are!
267
00:33:37,827 --> 00:33:41,811
If the asshole still talks,
I'll get up and kill him.
268
00:35:36,075 --> 00:35:41,226
There's really a lot of snow this year.
269
00:35:46,012 --> 00:35:48,044
Li, I'm coming!
270
00:35:48,083 --> 00:35:53,805
Don't mind her,
she's just talking nonsense.
271
00:35:56,067 --> 00:35:59,670
They won't bring us anything
with this snow.
272
00:36:00,075 --> 00:36:02,792
You talk nonsense!
273
00:36:03,244 --> 00:36:05,863
You!
274
00:36:06,339 --> 00:36:12,054
The ninth sister is a beautiful girl...
275
00:36:18,066 --> 00:36:22,836
The ninth sister is a beautiful girl...
276
00:36:23,416 --> 00:36:25,859
What are your plans after the 15th?
277
00:36:26,122 --> 00:36:28,719
It's me! It's me! That's me!
278
00:36:29,282 --> 00:36:33,488
We'll have fun during New Year's days.
279
00:39:30,085 --> 00:39:32,572
When it's snowing it's less cold
than when snow melts,
280
00:39:32,598 --> 00:39:34,313
I studied chemistry.
281
00:39:34,609 --> 00:39:37,696
Maybe Zhu Shengfen
wasn't a professor?
282
00:39:38,094 --> 00:39:40,862
Maybe Xie Xichen
wasn't manufacturing coffins?
283
00:39:41,355 --> 00:39:43,989
I walk here everyday!
284
00:39:44,839 --> 00:39:47,400
I know your every move, always!
285
00:39:48,194 --> 00:39:52,035
The chiefs are busy,
how are they gonna deal with you?
286
00:39:53,011 --> 00:39:55,963
Oh! I fear that my family
wants to kill the pig.
287
00:39:56,630 --> 00:40:00,394
Xiong Yong's family's pig was fat
as his father was always feeding it
288
00:40:01,902 --> 00:40:04,314
Cao Likun took take of the pig
for two years,
289
00:40:04,933 --> 00:40:06,926
but not the third one.
290
00:40:07,918 --> 00:40:14,523
Here you eat, stay comfortable and sleep,
if possible, no one will annoy you.
291
00:40:15,238 --> 00:40:18,611
If someone is crazy, he's crazy.
292
00:40:18,825 --> 00:40:21,246
But is he?
293
00:40:22,357 --> 00:40:24,404
I remember that we had a professor,
294
00:40:24,836 --> 00:40:26,281
he used to behave like this.
295
00:40:26,400 --> 00:40:30,837
Cao Tingkun:
hospitalized for 15 years.
296
00:40:30,876 --> 00:40:34,003
Speaking about killing the pig,
I'm fine with it.
297
00:40:34,876 --> 00:40:37,694
It's meat after all.
298
00:40:38,098 --> 00:40:42,820
Have you never eaten meat?
I bet that you never baked any ham.
299
00:40:43,360 --> 00:40:47,074
You can bake hams all year.
300
00:40:47,344 --> 00:40:49,992
Or freeze them.
301
00:40:58,445 --> 00:41:00,405
There's nothing for you, today.
302
00:41:01,784 --> 00:41:03,141
Nothing.
303
00:41:03,204 --> 00:41:06,903
Ma Jian! Come get your stuff!
304
00:41:11,982 --> 00:41:15,411
Coming!
305
00:41:18,513 --> 00:41:20,919
Fuck.
306
00:41:21,967 --> 00:41:24,625
There should be some milk as well.
307
00:41:24,657 --> 00:41:27,315
- I'll check again, come back later.
- Alright.
308
00:41:27,474 --> 00:41:30,220
Bring it to me when she finds it.
309
00:41:50,677 --> 00:41:52,783
Do you wanna trade some of it
for my cigarette?
310
00:42:02,275 --> 00:42:08,359
Ma Dianrong:
hospitalized for 12 years.
311
00:43:07,758 --> 00:43:08,996
Give me one,
312
00:43:09,433 --> 00:43:12,068
don't be a scrooge!
313
00:43:12,092 --> 00:43:15,370
He has his snacks wrapped up in his shirt!
314
00:43:16,291 --> 00:43:20,275
- Come on, friend!
- I want this one, I don't care about the others.
315
00:43:20,362 --> 00:43:24,257
- Give me one, let's trade.
- I'm saving them.
316
00:43:26,479 --> 00:43:29,805
Give me one, I'll give you a cigarette.
317
00:43:30,408 --> 00:43:32,789
You have yours.
318
00:43:32,932 --> 00:43:35,329
But yours are better!
319
00:43:37,718 --> 00:43:40,663
See how he shows off.
320
00:43:41,004 --> 00:43:44,837
Give me one, for fuck's sake.
321
00:43:47,472 --> 00:43:51,989
I'll go to the supermarket
and buy a mountain of those!
322
00:43:53,680 --> 00:43:54,791
Here.
323
00:43:54,823 --> 00:43:57,561
Only that? Ah,
give me that, give me that!
324
00:43:57,886 --> 00:44:02,494
Just like stealing food from pigs.
325
00:44:06,201 --> 00:44:08,383
- What?
- Give it back!
326
00:44:09,042 --> 00:44:11,851
- Why don't you suck my dick?
- Give it back.
327
00:44:12,074 --> 00:44:14,161
What do you want?
My coat?
328
00:44:14,754 --> 00:44:16,822
Do you want the coat? Hell no!
329
00:44:16,847 --> 00:44:20,016
You should have told me so
when I asked you.
330
00:44:20,048 --> 00:44:23,397
- Just a little!
- Here, take!
331
00:44:23,524 --> 00:44:29,291
- Just a bit more.
- Here, now get the fuck out!
332
00:44:30,045 --> 00:44:33,854
You think I can't fight you?
333
00:44:54,078 --> 00:44:57,618
I'll kill you!
334
00:45:15,155 --> 00:45:17,821
You'll die this time.
335
00:45:19,737 --> 00:45:22,920
The day when I'll kill you
will come.
336
00:45:31,218 --> 00:45:34,773
Fuck you and your mother,
round-faced guy!
337
00:51:14,722 --> 00:51:20,706
Wu Shensong:
hospitalized for 3 years.
338
00:52:12,891 --> 00:52:14,938
I can't sleep.
339
00:52:15,113 --> 00:52:18,581
Can't you at least try?
340
00:52:18,945 --> 00:52:22,405
I don't think I can.
341
01:03:28,251 --> 01:03:33,529
Enough counting.
342
01:04:16,402 --> 01:04:18,973
I'll write a bit.
343
01:04:41,063 --> 01:04:44,213
"Virtuous thought".
344
01:04:48,396 --> 01:04:50,491
Thought...
345
01:04:57,015 --> 01:05:00,215
Virtuous tho...
346
01:05:01,246 --> 01:05:03,342
thought.
347
01:05:12,188 --> 01:05:14,649
"Virtuous thought".
348
01:05:31,204 --> 01:05:34,704
Go, go. Ask if you have to.
349
01:05:35,323 --> 01:05:39,372
I'll sneak off, but you can ask.
350
01:05:41,332 --> 01:05:43,420
Are you going to sit here?
351
01:05:49,507 --> 01:05:50,627
So what?
352
01:05:50,746 --> 01:05:55,643
- The door is locked. Doctors are eating.
- Don't annoy them then.
353
01:06:01,251 --> 01:06:04,180
Why are you running?
354
01:06:04,323 --> 01:06:07,466
Why the fuck are you running?
355
01:06:16,485 --> 01:06:17,476
Is your belly still swollen?
356
01:06:17,842 --> 01:06:19,144
No.
357
01:06:19,723 --> 01:06:21,842
It sure is.
358
01:06:22,763 --> 01:06:26,440
Is it a lot swollen?
Sit down, you'll feel better.
359
01:06:26,765 --> 01:06:29,099
It says: "Thanks, Mate".
360
01:06:41,571 --> 01:06:42,706
Don't hit me!
361
01:06:42,913 --> 01:06:45,270
If my family doesn't come see me,
I'll fucking kill you.
362
01:06:45,484 --> 01:06:47,754
I'll fucking kill you.
363
01:06:48,444 --> 01:06:50,016
No swearing!
364
01:06:50,047 --> 01:06:52,145
- What?
- No swearing.
365
01:06:52,327 --> 01:06:55,629
Swearing...!
366
01:06:55,716 --> 01:06:59,153
I'll bite off your ear
and eat it.
367
01:07:05,535 --> 01:07:07,352
Don't pull so hard,
asshole, you'll hurt me.
368
01:07:07,400 --> 01:07:13,257
Do you want me to ask
the doctor for some antacids?
369
01:07:15,638 --> 01:07:16,881
Go ask.
370
01:07:17,818 --> 01:07:20,246
- I bet she never has indigestion.
- Go ask.
371
01:07:20,397 --> 01:07:22,921
Let's swap clothes!
372
01:07:23,008 --> 01:07:25,516
Marry me!
373
01:07:27,405 --> 01:07:30,643
You're so silly.
374
01:07:39,794 --> 01:07:41,952
Your skin is coarse.
375
01:07:44,238 --> 01:07:50,143
Tin XingCai:
hospitalized for 7 years.
376
01:07:50,206 --> 01:07:57,249
If I don't eat...
377
01:07:57,503 --> 01:08:02,416
I'll... starve.
378
01:08:03,265 --> 01:08:06,026
Did you write that on your legs?
379
01:08:06,051 --> 01:08:08,733
There a lot of writings.
380
01:08:16,474 --> 01:08:21,561
Look, my skin is so thin
that I can scrap it away.
381
01:08:22,425 --> 01:08:24,409
Don't cover it!
382
01:08:32,306 --> 01:08:34,015
It's cold.
383
01:08:34,372 --> 01:08:36,261
Do I have to ask?
384
01:08:36,563 --> 01:08:39,920
- Ask for them.
- Or you help me ask.
385
01:08:42,158 --> 01:08:45,769
Stop fucking hitting me.
386
01:08:49,119 --> 01:08:52,349
I'm not a punching bag, asshole.
387
01:09:01,143 --> 01:09:04,175
Your skin is so coarse.
I tore up your blood vessel.
388
01:09:04,206 --> 01:09:07,254
Stop annoying me
or I'll hit you back.
389
01:09:08,095 --> 01:09:10,603
Stop annoying me.
390
01:09:12,446 --> 01:09:16,518
- Fight me!
- You fight me!
391
01:09:21,430 --> 01:09:24,319
I've hurt my ass.
392
01:09:24,573 --> 01:09:28,740
I do all this work
to get him clean clothes
393
01:09:28,780 --> 01:09:31,296
and he never wears them.
394
01:09:31,494 --> 01:09:33,555
The doctors always yell at me.
395
01:09:33,666 --> 01:09:37,499
- Why is that?
- Because he doesn't have clean clothes.
396
01:09:37,873 --> 01:09:42,194
- Come on, undress.
- What time is it?
397
01:09:43,484 --> 01:09:46,289
Soon to be four.
398
01:09:46,409 --> 01:09:48,714
There's still time.
399
01:09:48,834 --> 01:09:51,552
- It's just that...
- Excuses.
400
01:09:51,672 --> 01:09:54,206
Come on, everyone get out
he needs to get changed!
401
01:09:54,326 --> 01:09:56,224
No more excuses.
402
01:09:59,763 --> 01:10:02,679
Can't you ask the chief for help?
403
01:10:02,875 --> 01:10:05,041
- He won't listen to me.
- Really?
404
01:10:05,075 --> 01:10:10,541
I'll get you to him
so you can see how much he hates me!
405
01:10:11,038 --> 01:10:13,715
Get changed, quick.
406
01:10:13,835 --> 01:10:16,371
I brought you clean clothes
and underwear.
407
01:10:16,491 --> 01:10:19,301
And not even a little bit of food...
408
01:10:19,421 --> 01:10:23,221
I can't afford that!
Half a kilo of potatoes is two yuan.
409
01:10:23,556 --> 01:10:26,297
- That much?
- Do you think I'm kidding you?
410
01:10:26,632 --> 01:10:28,723
I can get you potatoes for 1,5 yuan!
411
01:10:29,278 --> 01:10:34,573
- I want those with they yellow husk.
- Which are those?
412
01:10:34,693 --> 01:10:36,680
I can get out a kilo
of big ones.
413
01:10:36,984 --> 01:10:40,491
You don't know anything about potatoes,
what would you know about husks!
414
01:10:43,339 --> 01:10:45,699
Let me be, I'll do on my own.
415
01:10:45,819 --> 01:10:48,713
Fuck off, I don't need your help!
416
01:10:49,051 --> 01:10:52,318
I can undress on my own.
417
01:10:54,657 --> 01:10:57,524
Do you see how handsome he is?
418
01:10:57,800 --> 01:11:00,241
So handsome.
419
01:11:00,361 --> 01:11:02,469
You should button up.
420
01:11:02,589 --> 01:11:05,658
I know how to button up.
421
01:11:06,939 --> 01:11:08,531
Not that one!
422
01:11:08,868 --> 01:11:10,365
Let me put it on you!
423
01:11:10,485 --> 01:11:12,052
Alright, alright.
424
01:11:14,005 --> 01:11:17,272
Look how handsome you are,
all dressed up.
425
01:11:22,225 --> 01:11:24,459
Take off your trousers.
426
01:11:24,579 --> 01:11:26,061
Not my pants.
427
01:11:26,181 --> 01:11:27,874
That too!
428
01:11:29,459 --> 01:11:33,641
Porn movie, porn movie!
429
01:11:35,867 --> 01:11:40,284
It's a porn movie!
430
01:11:42,965 --> 01:11:45,174
It's turning into a horror movie!
431
01:11:45,294 --> 01:11:47,651
No, come on, it's not that bad.
432
01:11:48,937 --> 01:11:51,045
They're too small!
433
01:11:51,165 --> 01:11:52,794
No.
434
01:11:56,441 --> 01:12:00,677
It's OK this way, leave it.
435
01:12:04,366 --> 01:12:05,968
Fuck.
436
01:12:06,088 --> 01:12:09,419
Didn't you bring him some extra clothes?
437
01:12:09,539 --> 01:12:11,505
Extra clothes? No.
438
01:12:12,791 --> 01:12:16,374
I could just bring those.
439
01:12:18,503 --> 01:12:22,149
I'll have to clean the dirty ones
in boiling water.
440
01:12:23,182 --> 01:12:27,630
You can leave them
in the disinfectant for a while.
441
01:12:28,160 --> 01:12:32,144
- I'll rest a bit.
- Alright, rest.
442
01:12:32,264 --> 01:12:35,769
- Throw it away!
- No, I'll drink it!
443
01:12:35,889 --> 01:12:38,868
You're not allowed to drink tea.
444
01:12:38,988 --> 01:12:43,231
There are people drinking tea
all day and of the best brands.
445
01:12:43,351 --> 01:12:48,552
In the end drinking tea
is better than smoking.
446
01:12:50,625 --> 01:12:53,013
Could you borrow me some yuan?
447
01:12:53,318 --> 01:12:54,937
Don't you try that with me!
448
01:12:55,057 --> 01:13:00,417
I'm already spending 20 or 30 years a day
to keep him here.
449
01:13:01,125 --> 01:13:03,857
- You're getting out soon, right?
- Sure.
450
01:13:05,321 --> 01:13:09,141
Is Chao growing up?
451
01:13:09,261 --> 01:13:11,974
Did he learn how to speak?
452
01:13:12,698 --> 01:13:16,617
- What do you think?
- He's twelve, so I think he can.
453
01:13:18,396 --> 01:13:22,084
- He can say "Dad used to hit me".
- He remembers me?
454
01:13:22,204 --> 01:13:25,707
Yea, he remembers you hitting him!
455
01:13:31,701 --> 01:13:33,281
You should go home for New Year's.
456
01:13:33,401 --> 01:13:36,377
It's up to her,
otherwise I need to stay here.
457
01:13:37,831 --> 01:13:40,499
You can have a good New Year's here too
458
01:13:41,454 --> 01:13:43,957
You didn't bring me any fruits.
459
01:13:44,077 --> 01:13:47,415
What? I can't afford fruit.
460
01:13:47,535 --> 01:13:49,094
It doesn't matter.
461
01:13:49,214 --> 01:13:52,486
Your grant is three months late.
462
01:13:52,606 --> 01:13:54,373
It should come arrive every month!
463
01:13:54,493 --> 01:13:57,577
- Where is it then?
- Find out.
464
01:13:57,697 --> 01:14:01,050
We need to wait till Monday
then I can go to the Civil Affairs office.
465
01:14:01,170 --> 01:14:03,464
Why the Civil Affairs?
466
01:14:05,318 --> 01:14:10,360
Because they are the ones paying
so they are the ones to ask to.
467
01:14:10,480 --> 01:14:14,154
- You need to explain them...
- Explain what?
468
01:14:14,274 --> 01:14:16,449
It's a little more than
the 100 yuan a month
469
01:14:16,474 --> 01:14:18,515
and that's not enough
to pay for your stay here.
470
01:14:18,611 --> 01:14:22,159
- You need to reason with them.
- Oh really?
471
01:14:22,279 --> 01:14:24,836
You can't even buy
a bag of rice with 100 yuan.
472
01:14:24,956 --> 01:14:29,473
You need to learn how to deal with them.
473
01:14:29,593 --> 01:14:33,393
Yes, I need to learn how to deal with them.
474
01:14:38,424 --> 01:14:41,480
What does Ma Chao eat?
Does he eat twice a day?
475
01:14:47,192 --> 01:14:52,967
- If his brother doesn't forget to feed him.
- Does he?
476
01:14:53,407 --> 01:14:57,043
- Can't he take the food from the fridge himself?
- We sold the fridge.
477
01:14:57,163 --> 01:14:59,810
- Don't bullshit me.
- I'm serious.
478
01:14:59,930 --> 01:15:03,972
- Who bought that old thing?
- I sold it for 100 yuan.
479
01:15:04,092 --> 01:15:07,817
You can't be serious,
it was worth at least 1,000!
480
01:15:07,937 --> 01:15:11,510
- It was busted.
- Busted?
481
01:15:11,630 --> 01:15:14,781
Come here, let me fix you.
482
01:15:14,901 --> 01:15:18,804
How can a new fridge be busted?
483
01:15:18,924 --> 01:15:20,693
- It wasn't new.
- What?
484
01:15:20,962 --> 01:15:23,761
Stop arguing!
485
01:15:23,881 --> 01:15:25,178
Sit down!
486
01:15:27,707 --> 01:15:28,972
Alright.
487
01:15:29,766 --> 01:15:33,290
- Do you take your meds?
- Of course!
488
01:15:33,410 --> 01:15:35,094
- Really?
- Really.
489
01:15:35,214 --> 01:15:36,915
I got a lot of money left.
490
01:15:37,035 --> 01:15:39,782
Pretend like I didn't ask you anything.
491
01:15:50,942 --> 01:15:52,679
You don't stay in that room anymore?
492
01:15:52,799 --> 01:15:57,703
No, it's way better here.
493
01:15:58,513 --> 01:16:03,234
Director Cao himself transferred me.
494
01:16:04,374 --> 01:16:08,943
He must have grown fond of you.
495
01:16:10,562 --> 01:16:13,782
When the doctors get back
from the holidays,
496
01:16:13,902 --> 01:16:17,117
you can take me home for
New Year's.
497
01:16:17,325 --> 01:16:22,764
I can stay home for a month or two,
whatever it's needed.
498
01:16:22,884 --> 01:16:26,284
They'll keep my spot here,
so no problem at all.
499
01:16:26,404 --> 01:16:30,713
Later I could get back here
or not.
500
01:16:31,471 --> 01:16:37,710
Ma Yunde:
hospitalized for 12 years.
501
01:16:38,258 --> 01:16:44,518
Meng Youlian:
Ma Yunde's wife.
502
01:16:58,148 --> 01:17:00,909
Open the door!
503
01:17:16,637 --> 01:17:19,567
Let's go!
504
01:17:20,174 --> 01:17:22,467
- Can we go downstairs?
- Not yet.
505
01:17:22,522 --> 01:17:25,207
Come on, let's go!
506
01:17:39,088 --> 01:17:45,520
Don't worry,
I can do it on my own.
507
01:19:58,575 --> 01:20:01,075
Do you want my leftovers?
508
01:20:01,146 --> 01:20:03,107
Yes, yes.
509
01:20:15,638 --> 01:20:18,630
Ops! Sorry.
510
01:21:20,654 --> 01:21:25,186
Hey, don't eat that stuff!
511
01:24:38,556 --> 01:24:44,548
Ma Yonglian:
hospitalized for 2 months.
512
01:25:43,218 --> 01:25:46,880
Go away! Out of my bed!
513
01:25:47,706 --> 01:25:50,262
Out!
514
01:25:50,382 --> 01:25:52,765
Everyone to his own bed!
515
01:25:54,108 --> 01:25:59,852
These beds are for one person,
two won't fit.
516
01:26:02,671 --> 01:26:05,701
- Just for a while.
- No!
517
01:26:05,821 --> 01:26:07,677
- Just for a little bit.
- Did you hear what I said?
518
01:26:07,797 --> 01:26:10,733
- Just a little bit.
- Go away.
519
01:26:11,347 --> 01:26:14,666
- Go away.
- If you let me stay here I'll get you food...
520
01:26:14,786 --> 01:26:17,169
- Stop with Th bullshit!
521
01:26:17,795 --> 01:26:20,844
Go sleep in your bed.
522
01:26:22,651 --> 01:26:25,295
Asshole.
523
01:26:25,821 --> 01:26:28,546
One per bed.
524
01:26:30,075 --> 01:26:32,328
Hey!
525
01:26:33,096 --> 01:26:35,525
Get off.
526
01:26:36,428 --> 01:26:41,784
- Asshole!
- Seriously, go away.
527
01:26:43,921 --> 01:26:47,968
OK, alright, good night.
528
01:26:48,953 --> 01:26:51,678
What's the fucking matter?
529
01:26:52,751 --> 01:26:56,040
- I don't want you in my bed.
- I'm not that heavy.
530
01:26:56,819 --> 01:27:01,182
When I was studying in Kunming,
531
01:27:01,302 --> 01:27:08,028
me and my girlfriend
used to hug all the time.
532
01:27:08,072 --> 01:27:11,465
We used to go biking during spring,
533
01:27:11,500 --> 01:27:16,602
to places where we could be alone.
534
01:27:22,540 --> 01:27:28,811
Sometimes the spring comes back, you know?
535
01:27:30,419 --> 01:27:34,842
So I will sleep with you.
536
01:27:34,962 --> 01:27:40,464
- The bed might break.
- It won't happen.
537
01:27:41,534 --> 01:27:46,886
- And even if it breaks,
- who cares.
538
01:27:49,043 --> 01:27:58,791
Just because a man has wrinkles
or a grizzled beard,
539
01:27:58,911 --> 01:28:02,546
it doesn't mean that his youth has ended.
540
01:28:02,666 --> 01:28:08,301
There are still flowers to pick up
and birds to catch, right?
541
01:28:08,739 --> 01:28:15,453
- I've had my share of birds.
- More than those you actually had, right?
542
01:28:20,832 --> 01:28:24,154
How much money do you have?
543
01:28:24,274 --> 01:28:28,402
Shi Guangdiao:
hospitalized for 2 years.
544
01:28:28,522 --> 01:28:30,604
500.000 or 600.000 yuan.
545
01:28:30,955 --> 01:28:33,424
- So much?
- Yes
Zeng Weichen: hospitalized for 15 years.
546
01:28:35,306 --> 01:28:39,116
With those you can buy 5 wives.
547
01:28:39,236 --> 01:28:41,629
No!
548
01:28:41,749 --> 01:28:46,179
As if 100.000 yuan
were enough to buy one!
549
01:28:46,299 --> 01:28:49,618
- They're not that cheap!
- Aren't they?
550
01:28:49,738 --> 01:28:52,974
You could buy a young one.
551
01:28:55,681 --> 01:28:58,851
Even if they were 200.000 yuan each,
552
01:28:59,592 --> 01:29:02,965
I could buy a couple,
553
01:29:03,085 --> 01:29:07,635
one for me
and one for you.
554
01:29:07,755 --> 01:29:11,665
- With 200.000 you could buy a cute one.
- Yes.
555
01:29:11,922 --> 01:29:17,587
400.000 yuan for two wives,
556
01:29:17,707 --> 01:29:22,389
200.000 for you,
exactly 600.000.
557
01:29:23,576 --> 01:29:27,420
- A nice car as well.
- We should be at least 3 for that.
558
01:29:27,663 --> 01:29:30,577
The wives could contribute.
559
01:29:31,953 --> 01:29:34,583
Have you ever had a wife?
560
01:29:34,703 --> 01:29:37,266
No, never.
561
01:29:37,730 --> 01:29:41,861
- I thought you had.
- No.
562
01:29:46,013 --> 01:29:48,353
I never got married.
563
01:29:48,473 --> 01:29:52,674
Do you have any sons? Or daughters?
564
01:29:54,986 --> 01:29:58,337
Yes, many.
565
01:30:02,279 --> 01:30:07,211
Taxes are too expensive.
566
01:30:13,644 --> 01:30:16,551
"Shui" as in "taxes",
the taxes we have to pay?
567
01:30:16,671 --> 01:30:20,738
No, "Shui" as in "sleep"!
568
01:30:20,858 --> 01:30:23,071
"Shui" as in "sleep"?
569
01:30:23,584 --> 01:30:24,906
What?
570
01:30:25,026 --> 01:30:27,279
No, that's not true.
571
01:30:27,337 --> 01:30:31,609
- It's "Shui" as in "pay taxes".
- Yes, that's right,
572
01:30:31,871 --> 01:30:34,596
the same for "Taxation Office".
573
01:30:34,974 --> 01:30:38,872
I can't afford to pay taxes.
574
01:30:39,070 --> 01:30:42,161
They're too expensive.
575
01:30:43,380 --> 01:30:46,436
You know that, right?
576
01:30:47,222 --> 01:30:50,649
But at least you can afford to sleep.
577
01:30:50,769 --> 01:30:56,556
Too bad that when you wake up
taxes are still there to be paid!
578
01:31:00,045 --> 01:31:03,316
I will sleep through
all the sleep I can afford.
579
01:31:07,531 --> 01:31:14,158
My parents were honest people,
580
01:31:14,596 --> 01:31:18,733
but honesty doesn't pay you taxes.
581
01:31:18,853 --> 01:31:24,782
People like us can only afford to sleep.
582
01:31:24,902 --> 01:31:28,787
We can sleep at least.
583
01:31:29,103 --> 01:31:35,953
- Sleeping is for free.
- Yes, they can't tax sleeping.
584
01:31:39,106 --> 01:31:40,666
Move!
585
01:31:44,945 --> 01:31:47,116
- Let go!
- No.
586
01:31:50,846 --> 01:31:54,198
- What are you doing?
- What are you doing?
587
01:31:54,514 --> 01:31:56,959
What the fuck are you doing?
588
01:31:57,079 --> 01:32:00,504
I tried to explain it to you,
but you won't listen.
589
01:32:02,359 --> 01:32:05,120
- What's happening?
- Come here!
590
01:32:05,240 --> 01:32:07,502
What's happening?
591
01:32:07,622 --> 01:32:12,055
Come and see for yourself.
592
01:32:12,175 --> 01:32:14,229
And get your hands off me.
593
01:32:14,349 --> 01:32:17,519
I'm not even allowed to make a call now?
594
01:32:17,639 --> 01:32:20,413
Not during the night.
You can make a call during day.
595
01:32:20,533 --> 01:32:24,629
- I forgot to.
- No call then.
596
01:32:24,749 --> 01:32:27,622
- Just one call?
- Move.
597
01:32:27,742 --> 01:32:32,722
Let me make just one call.
Open the door, OK?
598
01:32:32,842 --> 01:32:35,737
Why should I?
599
01:32:35,857 --> 01:32:40,125
I'll get back when I'm done, I swear.
600
01:32:40,619 --> 01:32:44,241
Come downstairs,
let's see if we can reason with you.
601
01:33:01,079 --> 01:33:04,372
He's getting a beating.
602
01:33:04,948 --> 01:33:08,159
He's getting a beating.
603
01:34:18,738 --> 01:34:24,419
Doctor!
604
01:34:34,841 --> 01:34:38,958
Remove my handcuffs!
605
01:34:45,481 --> 01:34:49,268
Quick, before I pass out!
606
01:34:59,083 --> 01:35:02,080
Doctor!
607
01:35:04,232 --> 01:35:07,295
Do you think they're going to come
if you keep yelling?
608
01:35:09,238 --> 01:35:13,025
Keep on going,
so they'll handcuff your feet as well.
609
01:36:38,054 --> 01:36:45,423
Yin Tianxing:
hospitalized for a month.
610
01:37:21,021 --> 01:37:23,919
I can't take this anymore.
611
01:37:23,933 --> 01:37:26,126
Remove them, please.
612
01:37:26,161 --> 01:37:26,971
What?
613
01:37:27,003 --> 01:37:29,888
- I can't take this.
- Do they hurt?
614
01:37:29,932 --> 01:37:34,276
Stop kicking doors then!
615
01:37:34,312 --> 01:37:37,240
It wasn't me. Remove them.
616
01:37:37,581 --> 01:37:40,878
You did.
617
01:37:40,935 --> 01:37:45,595
My chest hurts.
618
01:37:45,715 --> 01:37:48,463
- Oh, really?
- Yes.
619
01:37:48,583 --> 01:37:50,586
Weren't you the one
who told me
620
01:37:50,706 --> 01:37:53,323
you'd hit me because I've hit you?
621
01:37:57,430 --> 01:38:00,339
You're not so tough anymore, are you?
622
01:38:03,553 --> 01:38:05,979
I'm begging you.
623
01:38:06,022 --> 01:38:10,123
Beg as much as you want.
I don't have the keys.
624
01:38:12,040 --> 01:38:15,311
- Someone took them.
- You have them...
625
01:38:15,591 --> 01:38:18,926
- My hands really hurt, doctor.
- I told you already, I don't have the keys.
626
01:38:19,046 --> 01:38:21,138
I saw you taking them.
627
01:38:21,258 --> 01:38:23,059
Someone else took them again.
628
01:38:23,179 --> 01:38:27,737
Remove my handcuffs, please.
My arms are killing me.
629
01:38:34,411 --> 01:38:39,014
- I'll go look for them.
- The faster, the better.
630
01:38:39,638 --> 01:38:42,993
You're going to behave from now on.
631
01:38:43,113 --> 01:38:47,990
- Kicking doors won't help you.
- I know, I won't do that again.
632
01:38:51,278 --> 01:38:53,639
Can't you hurry up, doctor?
It really hurts!
633
01:38:53,759 --> 01:38:58,950
Just a moment,
then I'll go downstairs to look for the keys.
634
01:38:59,070 --> 01:39:01,155
Alright.
635
01:39:02,217 --> 01:39:05,708
I'd be glad if you did.
636
01:39:05,828 --> 01:39:10,834
You weren't so grateful before, were you?
637
01:39:12,858 --> 01:39:15,466
Go away now.
638
01:39:19,869 --> 01:39:21,737
Please...
639
01:39:21,857 --> 01:39:24,556
Are you deaf? I told you to leave.
640
01:39:25,248 --> 01:39:27,524
Did you hear what I said?
641
01:39:27,644 --> 01:39:30,728
- I'm just asking...
- And I'm asking you to leave!
642
01:39:30,848 --> 01:39:33,941
Please, I can barely breathe!
643
01:39:34,061 --> 01:39:38,426
If you don't shut up
and you don't stop annoying me,
644
01:39:38,546 --> 01:39:41,140
I won't go looking for the keys.
645
01:39:41,260 --> 01:39:46,528
Go take a nap
and later I'll go get the keys.
646
01:39:46,552 --> 01:39:47,955
I can't sleep like this.
647
01:39:48,075 --> 01:39:52,596
I don't care if you can't sleep,
stop being around.
648
01:39:52,716 --> 01:39:55,857
I'm tired of seeing you.
649
01:40:12,706 --> 01:40:19,073
Please, doctor, be quick.
I'm asking you once again.
650
01:40:21,143 --> 01:40:24,219
Alright, I'll go ask someone else.
651
01:40:24,339 --> 01:40:29,830
As you like. No one will help you.
652
01:41:26,132 --> 01:41:28,452
Come here!
653
01:42:06,360 --> 01:42:11,418
It's better if you rest a bit
and stay out of trouble.
654
01:43:19,432 --> 01:43:22,062
- Two shots.
- Really?
655
01:43:22,182 --> 01:43:24,249
Yes, double dose today.
656
01:43:24,369 --> 01:43:27,519
- Who's this for?
- Wu Shensong.
657
01:43:27,639 --> 01:43:30,112
Come take your shot!
658
01:43:30,232 --> 01:43:34,158
- Wu Shensong!
- Come take your injection!
659
01:43:34,278 --> 01:43:36,941
Ah, here he is!
660
01:43:37,061 --> 01:43:41,620
Here's the injection, Young Master Wu.
661
01:43:43,074 --> 01:43:48,855
- He wanted one for the toothache.
- Yes, he asked for one yesterday.
662
01:43:49,206 --> 01:43:53,074
Not so many patients
ask for injections.
663
01:43:53,100 --> 01:43:55,465
They usually prefer pills.
664
01:43:56,931 --> 01:44:00,060
Injections hurt too much.
665
01:44:01,315 --> 01:44:02,825
Well done.
666
01:44:02,853 --> 01:44:04,654
I didn't hurt you too much, did I?
667
01:44:04,702 --> 01:44:09,917
- Can you give me something for the toothache?
- Like a slap?
668
01:44:10,297 --> 01:44:12,932
Maybe it's the mumps.
669
01:44:12,963 --> 01:44:16,550
You can never get enough.
670
01:44:16,569 --> 01:44:20,684
One shot, then you turn around
and ask for another one!
671
01:44:20,737 --> 01:44:25,369
You offer the other cheek...
672
01:44:31,514 --> 01:44:34,944
I think I'll take a nap.
673
01:44:35,064 --> 01:44:37,631
Rest.
674
01:44:40,837 --> 01:44:43,375
I'll go take a nap.
675
01:44:43,741 --> 01:44:46,130
Me too.
676
01:44:47,845 --> 01:44:53,702
Liu Gangxian:
hospitalized for 6 years.
677
01:46:24,013 --> 01:46:30,330
What's the matter? Two little shots
and look at yourself.
678
01:46:42,281 --> 01:46:45,454
Go to sleep, to sleep.
679
01:47:32,826 --> 01:47:33,887
Boy?
680
01:47:34,326 --> 01:47:35,552
Boy?
681
01:47:36,027 --> 01:47:39,274
Go rest.
682
01:47:39,394 --> 01:47:43,109
Why don't you answer to me?
683
01:47:43,229 --> 01:47:46,414
Were those two injections that strong?
684
01:47:46,534 --> 01:47:49,504
Two shots and look at him.
685
01:47:49,624 --> 01:47:54,176
It's not only that.
He got beaten up.
686
01:47:54,296 --> 01:47:59,934
Someone accused him
of stealing stuff from another room.
687
01:48:00,054 --> 01:48:01,385
Today?
688
01:48:01,505 --> 01:48:06,541
No, yesterday or the day before.
689
01:48:06,661 --> 01:48:12,766
He got beaten up yesterday.
That's why he's like this today.
690
01:49:25,370 --> 01:49:27,351
Stand up!
691
01:49:27,471 --> 01:49:30,533
I'll give you a cigarette
if you stand up!
692
01:49:30,653 --> 01:49:34,078
He just stands there like an idiot...
693
01:49:34,198 --> 01:49:37,986
It's been hours since the injection!
694
01:49:42,524 --> 01:49:47,800
Get up! Stop staying there
like a demented man.
695
01:49:51,596 --> 01:49:55,448
Sleep! Stop being an idiot.
696
01:50:10,846 --> 01:50:14,893
Being held up in here for too long
really makes you mentally sick.
697
01:50:15,013 --> 01:50:19,080
I mean, seriously mentally ill.
698
01:50:32,590 --> 01:50:36,749
Even if you didn't break the law,
699
01:50:37,065 --> 01:50:42,470
they can lock you up here,
24 hours a day.
700
01:50:42,590 --> 01:50:47,879
Check the admission registry
and you'll understand.
701
01:50:47,999 --> 01:50:52,178
It's illegal.
Illegal and thoughtless.
702
01:50:59,123 --> 01:51:05,535
Most of the people here
have been brought it because of fights.
703
01:51:18,655 --> 01:51:21,832
- Which one is his bed?
- This one.
704
01:51:23,533 --> 01:51:27,530
Take off his shoes.
705
01:51:45,545 --> 01:51:47,086
Is he dead?
706
01:51:47,206 --> 01:51:50,072
- No, he's pretending.
- You don't know that.
707
01:51:59,031 --> 01:52:03,125
The heart beat is good.
708
01:52:12,085 --> 01:52:16,805
Let's let him rest for a while.
Call me if something happens.
709
01:54:32,677 --> 01:54:38,023
My tooth hurts.
I think it's rotten.
710
01:54:38,143 --> 01:54:40,817
Can you tell the doctor?
711
01:54:40,937 --> 01:54:42,118
Alright.
712
01:54:42,238 --> 01:54:43,900
Alright?
713
01:57:54,892 --> 01:57:58,312
No, you can't leave.
714
01:57:58,432 --> 01:58:01,636
You stay here.
715
01:58:05,008 --> 01:58:06,769
Get him a bed.
716
01:58:06,781 --> 01:58:10,709
We'll find you a nice roommate
that is from the same town, alright?
717
01:58:10,829 --> 01:58:16,440
Don't let him go!
718
01:58:18,290 --> 01:58:24,424
Liu Rong, come back here!
719
01:58:24,544 --> 01:58:27,291
Get back here!
720
01:58:27,411 --> 01:58:28,956
Come on, let's go.
721
01:58:29,076 --> 01:58:33,333
Get some rest, you'll feel better.
722
01:58:43,465 --> 01:58:46,332
Everything will be OK.
723
01:58:48,150 --> 01:58:50,339
No...
724
01:58:50,459 --> 01:58:51,726
Get him.
725
01:58:51,846 --> 01:58:55,919
Lui Dailong... Where is Luo Dailong?
726
01:58:59,000 --> 01:59:00,821
He's sleeping.
727
01:59:00,848 --> 01:59:03,518
That bastard!
728
01:59:07,182 --> 01:59:10,034
Don't let him escape again.
729
01:59:10,154 --> 01:59:13,001
Let's take him to bed.
730
01:59:13,121 --> 01:59:16,276
What the fuck, come on.
731
01:59:26,834 --> 01:59:31,767
- Shut up, you'll wake everyone up!
- Be quiet, people are sleeping.
732
01:59:31,887 --> 01:59:34,502
Go to bed.
733
01:59:36,429 --> 01:59:40,283
Calm down and go to bed.
734
01:59:43,209 --> 01:59:46,713
Look, you have your own bed
735
01:59:46,738 --> 01:59:50,323
and you have a friend from the same town.
It will be fine.
736
01:59:50,419 --> 01:59:54,037
- Enough.
- Rest now, OK?
737
01:59:55,193 --> 01:59:57,890
Let him be.
738
01:59:58,931 --> 02:00:01,551
Go lay down on your pillow.
739
02:00:01,671 --> 02:00:05,000
Or go watch some TV.
740
02:00:07,540 --> 02:00:11,091
Let him walk it off.
741
02:00:12,941 --> 02:00:15,949
He will feel better afterward.
742
02:01:21,725 --> 02:01:27,792
How could you bring me here?
743
02:01:43,718 --> 02:01:47,367
Go to bed.
Crying won't help.
744
02:01:47,487 --> 02:01:53,237
It was the same for us as well,
but we didn't cry.
745
02:02:12,792 --> 02:02:16,466
It's a nightmare...
746
02:02:31,214 --> 02:02:35,333
It's a fucking nightmare...
747
02:02:55,918 --> 02:03:00,703
I'm not crazy,
get me out of here!
748
02:03:01,097 --> 02:03:04,352
Can you hear me?
749
02:03:07,337 --> 02:03:10,419
Can you hear me?
750
02:03:12,121 --> 02:03:15,598
Liu Rong, how could you do this to me?
751
02:03:28,525 --> 02:03:33,161
Why don't you answer?
752
02:03:39,424 --> 02:03:46,138
Chen Zhuanyuan:
just arrived.
753
02:04:14,613 --> 02:04:19,581
Why did you bring me here?
754
02:05:11,778 --> 02:05:14,412
Go to bed.
755
02:05:17,162 --> 02:05:19,016
Turn off the lights.
756
02:05:19,566 --> 02:05:22,153
If he turns them off,
he won't be able to see us.
757
02:06:51,969 --> 02:06:55,205
Go to the TV room
and ask the doctor to open the door.
758
02:06:55,325 --> 02:06:58,318
- Leave the package!
- Go to the TV room.
759
02:06:58,445 --> 02:07:01,650
You have to go to the room TV:
760
02:07:05,532 --> 02:07:08,837
Tell him you have visitors.
761
02:07:11,174 --> 02:07:15,432
In the TV room,
go look for the doctor in the TV room.
762
02:07:15,733 --> 02:07:19,156
Help him, he doesn't know where to go.
763
02:07:38,943 --> 02:07:41,991
Where's the doctor?
764
02:07:42,372 --> 02:07:45,253
Help him, he's new.
765
02:07:48,269 --> 02:07:50,483
He's not in here.
766
02:07:50,610 --> 02:07:53,653
Downstairs, with the white coat.
767
02:08:01,198 --> 02:08:04,016
Doctor, someone has visitors!
768
02:08:04,041 --> 02:08:08,681
Don't come in. Wait there
until I find a doctor, OK?
769
02:08:08,801 --> 02:08:11,725
Wait, I'll try calling them.
770
02:08:11,845 --> 02:08:14,461
Mom just wants the best for you!
771
02:08:14,581 --> 02:08:18,854
I just wanted to visit you alone
to make sure you were fine.
772
02:08:18,974 --> 02:08:22,592
Don't hate mom.
She did it for your own good.
773
02:08:22,712 --> 02:08:26,715
And when you'll feel better,
she'll take you home,
774
02:08:26,835 --> 02:08:30,607
and grandma and the rest will be there.
Do what the doctors tell you.
775
02:08:30,727 --> 02:08:32,880
Alright.
776
02:08:34,675 --> 02:08:37,362
Do you want to talk to mom?
I'll call her.
777
02:08:37,497 --> 02:08:41,572
No, no, go home.
778
02:08:41,692 --> 02:08:44,655
Do you have your room, your bed?
779
02:08:44,775 --> 02:08:46,852
How many are there in your room?
780
02:08:46,972 --> 02:08:49,327
- I'm sharing the room with them.
- He has his own bed.
781
02:08:49,366 --> 02:08:52,493
- They're good with me, don't worry.
- Are they good with you?
782
02:08:52,581 --> 02:08:55,791
We're all roommates.
783
02:08:58,764 --> 02:09:02,812
Maybe you could buy him cigarettes.
Smoking helps killing time.
784
02:09:03,264 --> 02:09:06,003
No, I don't smoke anymore.
785
02:09:06,034 --> 02:09:10,168
Get her to buy something else,
something to eat.
786
02:09:10,216 --> 02:09:12,358
Some biscuits or fruit.
787
02:09:12,478 --> 02:09:15,218
Who makes your laundry?
788
02:09:15,243 --> 02:09:17,320
- We do it ourselves.
- Do you?
789
02:09:17,440 --> 02:09:20,397
I'll make your laundry, dad, OK?
790
02:09:20,517 --> 02:09:25,310
- Buy him food and cigarettes.
- Do you want cigarettes, dad?
791
02:09:25,430 --> 02:09:30,064
- He doesn't smoke. Get him food, instead.
- I don't need anything.
792
02:09:30,184 --> 02:09:34,425
- Tell Song to get me out of here.
- You have to ask mom for that!
793
02:09:34,545 --> 02:09:37,486
No, no...
Don't come in, don't come in.
794
02:09:37,606 --> 02:09:39,409
OK.
795
02:09:39,807 --> 02:09:45,675
Li Fa is here as well.
Uncle and grandfather know him.
796
02:09:45,795 --> 02:09:48,984
I got some roommates
that are from our town.
797
02:09:49,119 --> 02:09:52,274
So don't worry about me.
798
02:09:52,577 --> 02:09:58,246
Mom says that you can come back home
as soon as you'll feel better.
799
02:09:58,366 --> 02:10:00,885
Don't worry, really...
800
02:10:01,005 --> 02:10:02,299
Mom is calling.
801
02:10:02,419 --> 02:10:08,568
Hello mom, dad is here.
Do you want to talk to mom? Here.
802
02:10:08,688 --> 02:10:10,652
- No.
- Talk to her!
803
02:10:10,955 --> 02:10:14,288
- No...
- It's mom! Talk to her!
804
02:10:14,408 --> 02:10:17,261
What's up?
805
02:10:17,577 --> 02:10:21,700
Why did you send Mei?
You should have come.
806
02:10:21,820 --> 02:10:26,948
No, don't come.
You're so busy at home.
807
02:10:27,068 --> 02:10:31,644
Don't worry about the demolitions guys.
We can't do much about it.
808
02:10:31,764 --> 02:10:34,268
Take care of the kids.
809
02:10:34,388 --> 02:10:37,215
Tell my daughter-in-law
to bring the meds to Daotu.
810
02:10:37,510 --> 02:10:42,699
Ask Chen Xingcong.
He knows Daotu.
811
02:10:43,015 --> 02:10:47,651
And talk to the village officials.
812
02:10:47,987 --> 02:10:52,879
You have everyone's contact,
and my daughter-in-law can help you.
813
02:10:52,999 --> 02:10:56,411
Don't forget to call Qiang, OK?
814
02:10:56,744 --> 02:10:58,619
Do you want to make a call?
815
02:10:58,739 --> 02:11:01,440
Tell me the number.
816
02:11:02,505 --> 02:11:05,879
Hello, am I talking to Chen Jinsong's father?
817
02:11:06,234 --> 02:11:10,535
Your son wants to talk to you.
818
02:11:10,851 --> 02:11:12,389
Speak in there.
819
02:11:12,509 --> 02:11:14,224
Father?
820
02:11:15,944 --> 02:11:21,042
Why didn't you come visit me yet?
It's New Year's soon.
821
02:11:23,662 --> 02:11:26,455
In some days?
822
02:11:27,039 --> 02:11:30,322
In some days?
823
02:11:34,716 --> 02:11:40,460
You said that the last time as well.
I want to go home.
824
02:11:44,138 --> 02:11:46,174
Oh...
825
02:11:46,679 --> 02:11:49,829
I don't like it here.
826
02:11:49,949 --> 02:11:53,332
I want to go back home.
827
02:11:53,941 --> 02:11:58,698
Come get me, dad.
828
02:11:59,902 --> 02:12:01,708
Oh...
829
02:12:03,189 --> 02:12:06,118
- Thanks, young lady.
- No problem.
830
02:12:06,238 --> 02:12:08,353
Dad?
831
02:12:12,245 --> 02:12:14,634
- Come on, go.
- Do you need food?
832
02:12:14,754 --> 02:12:16,715
- What?
- Do you need food?
833
02:12:16,827 --> 02:12:20,486
I don't need anything.
Come on, go.
834
02:12:20,518 --> 02:12:25,077
You're having a nervous breakdown.
You'll soon be home, OK?
835
02:12:27,466 --> 02:12:29,546
Will you be fine with them?
836
02:12:29,666 --> 02:12:34,132
- Don't worry about them.
- Don't you want cigarettes?
837
02:12:34,252 --> 02:12:36,242
No, I'm good.
838
02:12:36,757 --> 02:12:39,808
- I'll buy some if you want.
- Buy him a carton!
839
02:12:39,928 --> 02:12:43,007
No, I owe your mother enough already.
840
02:12:43,127 --> 02:12:46,937
But you have no money.
Do you want me to buy you something tomorrow?
841
02:12:47,057 --> 02:12:51,702
No, I don't need anything.
Go home before it gets dark.
842
02:12:51,750 --> 02:12:55,993
There are slippers
and clean clothes in the bag.
843
02:12:56,113 --> 02:13:01,395
Change them often
and keep them clean, OK?
844
02:13:01,515 --> 02:13:03,675
He needs toothpaste
and a toothbrush.
845
02:13:03,695 --> 02:13:06,912
- Toothpaste and toothbrush?
- Everyone needs to buy his own.
846
02:13:06,936 --> 02:13:11,760
- I will buy them tomorrow, OK?
- OK. Go home now.
847
02:13:11,880 --> 02:13:17,178
I don't want you to worry, dad.
You'll soon be home with us.
848
02:13:17,298 --> 02:13:19,893
See you soon, dad.
849
02:13:23,504 --> 02:13:26,257
See you soon.
850
02:14:53,045 --> 02:14:59,068
Chen Zhengjian:
hospitalized for 2 months.
851
02:16:00,603 --> 02:16:03,204
Come on, go get your meds!
852
02:16:03,642 --> 02:16:07,206
Come get your meds!
853
02:16:07,326 --> 02:16:09,496
He's here for his meds.
854
02:16:09,616 --> 02:16:14,527
Are you Chen Zhuanyuan? Here.
855
02:16:15,168 --> 02:16:19,089
Put them in your mouth and swallow.
856
02:16:19,209 --> 02:16:21,284
Don't throw them.
857
02:16:21,404 --> 02:16:24,909
In your mouth, fast, don't throw them.
858
02:16:25,526 --> 02:16:30,212
Stop. I need to see you swallow them.
859
02:16:41,921 --> 02:16:44,732
- Another sip.
- I had one already.
860
02:16:44,852 --> 02:16:47,618
Open your mouth
and stick out your tongue.
861
02:16:47,738 --> 02:16:50,207
Lift your tongue!
862
02:16:50,327 --> 02:16:53,462
Another sip. Another!
863
02:16:57,239 --> 02:16:59,160
Good.
864
02:19:12,622 --> 02:19:19,823
A world of beautiful women...
865
02:19:20,859 --> 02:19:27,690
A world of brilliant men...
866
02:19:28,184 --> 02:19:39,379
A world of beauty and talent,
of women and men...
867
02:19:39,798 --> 02:19:47,405
The moon curved as a bow...
868
02:19:48,336 --> 02:19:55,311
A steed galloping on the hills...
869
02:20:34,586 --> 02:20:38,889
Ah, that's gross.
870
02:20:45,393 --> 02:20:48,877
Do you know who I am like?
871
02:20:52,213 --> 02:20:54,703
I'm like Li Wen, that's who.
872
02:20:55,104 --> 02:20:59,944
Forever trapped in this hole.
873
02:21:46,696 --> 02:21:48,823
Don't stay there.
874
02:21:48,943 --> 02:21:51,678
Stay here.
875
02:21:51,798 --> 02:21:56,318
You're wetting all the floor.
876
02:23:53,358 --> 02:23:59,400
You! You'd better not laugh at me.
877
02:25:44,885 --> 02:25:48,461
Die, die, die...!
878
02:27:14,933 --> 02:27:17,769
Go back to bed.
879
02:27:17,889 --> 02:27:20,336
Die, die, die...!
880
02:27:21,816 --> 02:27:28,055
Mao Liangmeng ("the Cat"):
hospitalized for 11 years.
881
02:27:30,817 --> 02:27:36,465
Water is 2 yuan a bottle, right?
882
02:27:36,834 --> 02:27:40,361
- Die, die, die...!
- And one bottle is half a liter.
883
02:27:40,481 --> 02:27:47,348
If I use 10 liters a day to wash myself,
it's 20 bottles.
884
02:27:47,468 --> 02:27:53,606
20 bottles, each is 2 yuan,
it's 40 yuan.
885
02:27:53,726 --> 02:27:56,657
They promised me 20.000 yuan a day.
886
02:27:56,777 --> 02:28:04,056
If my family would pay me
20.000 yuan for each day I'm spending here...
887
02:28:04,703 --> 02:28:10,437
I'd earn more than 19,000 yuan a day.
888
02:28:16,846 --> 02:28:23,944
This world is so beautiful...
889
02:28:26,518 --> 02:28:33,476
But true love is hard to find...
890
02:28:43,241 --> 02:28:49,985
Life comes fast and then leaves
Life comes fast and then leaves
891
02:28:50,705 --> 02:28:55,036
We'll love each other and be happy for all our lives
892
02:28:55,156 --> 02:28:59,883
we'll watch the sunset side by side...
893
02:29:07,159 --> 02:29:10,358
Die, die, die... !
894
02:29:10,743 --> 02:29:16,631
Passion runs far and wide...
895
02:29:53,793 --> 02:29:58,356
Die, die, die... !
896
02:30:03,801 --> 02:30:13,234
Mother, mother,
I'm the flower in your heart...
897
02:30:13,991 --> 02:30:24,078
Mother, mother,
you're the flower in my heart...
898
02:30:29,357 --> 02:30:31,299
Hey, Mute!
899
02:30:31,419 --> 02:30:36,710
Sleep here. I'm not tired.
900
02:30:38,929 --> 02:30:45,526
He's swap places.
You sleep here.
901
02:30:47,129 --> 02:30:56,839
Mother, mother,
I'm the flower in your heart...
902
02:32:14,242 --> 02:32:18,034
Die, die, die... !
903
02:32:24,045 --> 02:32:26,357
Die, die!
904
02:32:26,819 --> 02:32:30,210
I'm ignoring you, as usual.
905
02:32:34,095 --> 02:32:37,510
As usual I'm ignoring you.
906
02:32:42,387 --> 02:32:45,778
- At least change you clothes.
- I don't want to, I don't want to.
907
02:32:45,898 --> 02:32:47,597
- Really?
- Really.
908
02:32:47,967 --> 02:32:50,002
You're so stubborn!
909
02:32:53,485 --> 02:32:59,465
- Take this orange.
- No, put it away, I don't want it!
910
02:33:01,901 --> 02:33:05,970
You're really agitated today.
911
02:33:08,621 --> 02:33:12,597
Don't you want to talk with your son?
912
02:33:12,717 --> 02:33:19,794
He didn't go to school to come visit you
and you don't even want to see him?
913
02:33:22,199 --> 02:33:25,405
- This candy is from Ma Chao.
- Put it away!
914
02:33:25,525 --> 02:33:29,936
- Come on, eat it.
- Put it away!
915
02:33:30,056 --> 02:33:32,587
Don't you want to eat it?
916
02:33:32,707 --> 02:33:35,639
I told you to put it away!
917
02:33:43,575 --> 02:33:52,335
He didn't want to give it to me
until I told him it was for dad.
918
02:34:17,342 --> 02:34:20,657
- Change your clothes.
- No, I want to go home!
919
02:34:20,694 --> 02:34:24,575
- You can't.
- Get the fuck out then!
920
02:34:27,476 --> 02:34:32,551
Oh, you're in a good mood.
We really are in a good mood.
921
02:34:56,606 --> 02:35:02,990
- Can I have a candy?
- Give him one.
922
02:35:12,021 --> 02:35:14,759
You can't leave me here like this.
923
02:35:14,809 --> 02:35:19,094
It's for the best.
924
02:35:19,214 --> 02:35:23,515
Having you home
would be too much of a bother.
925
02:35:23,635 --> 02:35:26,941
- Don't you agree?
- Go away.
926
02:35:32,947 --> 02:35:36,183
Why do you get mad at me?
927
02:35:36,303 --> 02:35:38,666
Don't I always take care of you?
928
02:35:38,786 --> 02:35:41,019
Go away!
929
02:35:52,610 --> 02:35:55,970
Leave us alone.
930
02:36:06,183 --> 02:36:08,131
How did the exams go?
931
02:36:08,251 --> 02:36:10,745
He doesn't know yet.
932
02:36:12,841 --> 02:36:15,603
How do you think they went?
933
02:36:18,982 --> 02:36:20,758
Good?
934
02:36:21,103 --> 02:36:22,953
Good?
935
02:36:24,827 --> 02:36:28,871
- They haven't told us yet.
- Oh...
936
02:36:35,834 --> 02:36:40,224
- You told me to leave, where should I go?
- Doesn't matter, as long as you go!
937
02:36:40,569 --> 02:36:43,849
- So I shouldn't come visit you anymore.
- Don't come then!
938
02:36:43,969 --> 02:36:46,365
- Or call you.
- Fuck your calls.
939
02:36:47,400 --> 02:36:51,988
You're the one who called
asking me to come, remember?
940
02:36:52,108 --> 02:36:56,420
Or am I wrong?
941
02:37:00,767 --> 02:37:05,632
- If you don't want us here, we'll leave.
- Leave!
942
02:37:06,161 --> 02:37:12,134
- I brought you a cob.
- I don't want it!
943
02:37:14,880 --> 02:37:23,309
I got a new photo of Ma Chao.
944
02:37:36,940 --> 02:37:39,252
I don't want to see it.
945
02:37:39,372 --> 02:37:42,864
As you like.
946
02:37:55,026 --> 02:38:02,299
"The new year is close, watch out for the cold.
Many new year's wishes."
947
02:38:02,419 --> 02:38:07,453
There's no need for you to read it all.
I don't care.
948
02:38:15,834 --> 02:38:20,795
I've downloaded a song for you.
949
02:38:24,600 --> 02:38:26,816
- Turn it off.
- I've downloaded it for you.
950
02:38:26,936 --> 02:38:29,995
Turn it off.
There are people here.
951
02:38:30,717 --> 02:38:36,257
- What harm a little bit of music do?
- I can't stand it!
952
02:38:36,377 --> 02:38:38,782
- Turn it off!
- No.
953
02:38:38,902 --> 02:38:41,334
- I told you to turn it off!
- No.
954
02:38:41,454 --> 02:38:45,595
- It's New Year's...
- I can't stand it.
955
02:38:45,659 --> 02:38:47,353
- Really?
- Turn it off!
956
02:38:47,473 --> 02:38:50,760
- Wait for the end!
- Turn it off!
957
02:38:51,485 --> 02:38:53,122
Turn it off!
958
02:38:55,233 --> 02:38:57,028
Turn it off!
959
02:38:59,790 --> 02:39:02,197
Turn it off!
960
02:39:03,657 --> 02:39:07,950
- A little bit of music can be pleasant.
- Turn it off, please!
961
02:39:10,197 --> 02:39:12,557
Turn it off!
962
02:39:18,386 --> 02:39:20,023
Turn it off!
963
02:39:20,143 --> 02:39:22,865
- We want to listen to it.
- Turn it off!
964
02:39:22,985 --> 02:39:25,611
- Turn it off!
- No.
965
02:39:32,402 --> 02:39:34,268
Turn it off!
966
02:39:45,311 --> 02:39:47,719
Turn it off!
967
02:40:21,474 --> 02:40:23,720
Take this.
968
02:40:24,914 --> 02:40:27,081
I don't want it.
Take it back.
969
02:40:27,201 --> 02:40:31,707
I will take it home then.
970
02:40:34,296 --> 02:40:36,793
I don't want melon seeds.
971
02:40:36,913 --> 02:40:41,374
These are sunflower seeds.
972
02:40:41,494 --> 02:40:46,490
I brought them
because they're easier to eat.
973
02:40:46,610 --> 02:40:53,962
I will get back to you and we'll sing
of your youth without regrets...
974
02:41:03,315 --> 02:41:05,241
Turn it off.
975
02:41:05,361 --> 02:41:09,142
- Let it play.
- Turn it off!
976
02:41:09,591 --> 02:41:11,889
It's so annoying.
977
02:41:12,009 --> 02:41:15,222
It's annoying to you!
978
02:41:27,012 --> 02:41:31,242
- Do you want me to bring you something next time?
- No, I just want to come home.
979
02:41:31,602 --> 02:41:33,446
Come home?
980
02:41:33,566 --> 02:41:37,486
- You're not ready yet.
- Go away then.
981
02:41:39,797 --> 02:41:44,115
He can't come back home
until he's ready, right?
982
02:41:48,042 --> 02:41:52,802
I've been here in here for 2 years,
just like him.
983
02:41:52,922 --> 02:41:57,322
Good, you can keep yourselves company.
984
02:42:04,783 --> 02:42:09,669
You think you didn't hurt me?
Hitting your wife?
985
02:42:09,789 --> 02:42:13,401
First you ignore us, then you hit us.
986
02:42:13,521 --> 02:42:19,695
Who knows what you'd do
if I brought you home.
987
02:42:24,134 --> 02:42:30,230
- Never mind.
- Good, don't even come back.
988
02:42:51,434 --> 02:42:54,286
You need to go eat, Ma Diaorong.
989
02:42:55,712 --> 02:42:57,350
Let's go.
990
02:42:57,470 --> 02:43:00,220
- Let's eat!
- Let's go.
991
02:43:03,585 --> 02:43:07,592
Let's wait until they open the door.
992
02:43:10,405 --> 02:43:15,607
Sit down and rest.
993
02:43:17,611 --> 02:43:20,886
The boy is dirty from head to toe.
994
02:43:21,006 --> 02:43:22,501
What?
995
02:43:22,621 --> 02:43:24,547
Nothing.
996
02:43:24,667 --> 02:43:31,984
Are you talking about your son's clothes?
They're not dirty at all.
997
02:48:43,199 --> 02:48:47,592
Wifey, can't you come up here?
998
02:49:11,196 --> 02:49:15,628
- Lights are on.
- Are they?
999
02:49:15,967 --> 02:49:17,521
Open the door.
1000
02:49:17,641 --> 02:49:20,949
Open the door
so I can get a better look at you.
1001
02:49:25,486 --> 02:49:29,136
Do you see me now?
1002
02:49:30,197 --> 02:49:33,699
- Do you see me now?
- No.
1003
02:49:39,442 --> 02:49:45,015
Happy year!
1004
02:49:57,318 --> 02:49:58,318
What?
1005
02:49:58,438 --> 02:50:01,958
What do you guys eat
at New Year's?
1006
02:50:03,313 --> 02:50:06,396
Cooked pork sausage
and pig's feet.
1007
02:50:06,766 --> 02:50:09,084
And chicken.
1008
02:50:09,204 --> 02:50:11,550
That's our New Year's.
1009
02:50:13,055 --> 02:50:15,176
Do you have breaded pig?
1010
02:50:16,137 --> 02:50:18,209
Do you have breaded pig?
1011
02:50:18,266 --> 02:50:19,685
Yes.
1012
02:50:20,897 --> 02:50:24,325
Breaded pig
and pork sausages.
1013
02:50:24,685 --> 02:50:31,881
You do that with a lean pig and spices,
then you corn and smoke them.
1014
02:50:32,001 --> 02:50:33,909
They're good.
1015
02:50:34,439 --> 02:50:37,425
Real good.
1016
02:50:39,063 --> 02:50:42,338
We eat blood-flavored tofu...
1017
02:50:42,458 --> 02:50:45,466
and pork sausages...
1018
02:50:47,974 --> 02:50:49,852
and chicken...
1019
02:50:50,815 --> 02:50:56,066
and pig's feet.
sausages, ears and pork tongue.
1020
02:51:21,192 --> 02:51:26,539
I'll fly down to you.
1021
02:51:29,814 --> 02:51:33,041
Do you really wanna come down?
1022
02:51:33,152 --> 02:51:36,145
Yes, I want to.
1023
02:51:37,039 --> 02:51:39,636
I want to come down because you're there.
1024
02:51:40,001 --> 02:51:43,012
I want to come down because you're there.
1025
02:51:43,782 --> 02:51:47,132
I want to come down because you're there.
1026
02:51:48,214 --> 02:51:52,115
- What did you say?
- I want to come down because you're there.
1027
02:51:52,235 --> 02:51:55,101
- You want to come down?
- Yes.
1028
02:51:55,969 --> 02:51:59,301
Do you want to come fuck me?
1029
02:51:59,845 --> 02:52:02,230
Do you want to come down
to fuck me?
1030
02:52:02,350 --> 02:52:06,083
The door is locked.
1031
02:52:14,082 --> 02:52:16,827
- Hubby?
- Yes.
1032
02:52:17,887 --> 02:52:20,343
- Do you want to come down to fuck me?
- Yes.
1033
02:52:20,463 --> 02:52:23,619
- Do you want to come down to fuck me?
- Yes.
1034
02:52:23,981 --> 02:52:28,198
- Do you want to come down to fuck me?
- Yes.
1035
02:52:37,964 --> 02:52:40,776
- Hubby?
- Yes?
1036
02:52:40,896 --> 02:52:43,263
Do you want to have some fun?
1037
02:52:43,383 --> 02:52:46,334
- What?
- Do you want to have some fun?
1038
02:52:46,454 --> 02:52:48,237
Yes.
1039
02:52:53,098 --> 02:52:54,061
I want to have fun.
1040
02:53:05,859 --> 02:53:08,542
Wifey.
1041
02:53:08,662 --> 02:53:12,125
My wifey.
1042
02:53:13,340 --> 02:53:16,528
Wait for me tomorrow at breakfast.
1043
02:53:18,580 --> 02:53:20,001
What?
1044
02:53:22,375 --> 02:53:26,053
Wait for me tomorrow at breakfast.
1045
02:53:26,511 --> 02:53:27,963
What?
1046
02:53:28,752 --> 02:53:30,488
I want to see you.
1047
02:53:30,608 --> 02:53:33,092
I will be there.
1048
02:53:33,212 --> 02:53:35,996
I will surely be there.
1049
02:53:36,116 --> 02:53:37,722
I'll go watch the TV.
1050
02:53:37,842 --> 02:53:40,311
- Come fuck me.
- What?
1051
02:53:40,431 --> 02:53:42,662
Come fuck me.
1052
02:53:42,782 --> 02:53:46,150
I'll go watch the TV.
1053
02:54:40,886 --> 02:54:47,237
Pu Chengyi:
hospitalized for 9 years.
1054
02:55:13,276 --> 02:55:16,235
Did you wash it before eating it?
1055
02:55:16,355 --> 02:55:18,979
Did you wash it before?
1056
02:55:19,534 --> 02:55:23,171
The fruit you took yesterday?
1057
02:55:23,291 --> 02:55:26,161
Did you eat it?
1058
02:55:27,579 --> 02:55:31,186
You need to wash it with water.
1059
02:55:31,306 --> 02:55:36,718
You should wash it before.
1060
02:55:46,437 --> 02:55:49,951
- Chengyi!
- Hey.
1061
02:55:51,246 --> 02:55:53,373
- What's that?
- A candy.
1062
02:55:53,493 --> 02:55:56,764
Open your mouth.
1063
02:55:56,884 --> 02:56:03,114
Li Chengqiao:
hospitalized for 3 years.
1064
02:56:05,703 --> 02:56:08,015
Thanks.
1065
02:56:08,601 --> 02:56:10,666
Thanks.
1066
02:56:10,786 --> 02:56:15,105
Don't eat the one that fell on the floor.
I'll give you another one.
1067
02:56:40,707 --> 02:56:45,516
Clouds swaying eternally through the air,
1068
02:56:45,636 --> 02:56:49,875
forever green the trees of Hangyang,
1069
02:56:49,995 --> 02:56:54,006
luxurious is the nature of the Yingwu island,
1070
02:56:54,126 --> 02:56:57,582
but the sun has gone out,
what way will bring us home?
1071
02:56:57,702 --> 02:57:02,329
The mist floats on the river
and makes us sad.
1072
02:57:17,925 --> 02:57:23,936
Zhu Xiaoyan:
hospitalized for 11 years.
1073
02:57:26,156 --> 02:57:28,423
Don't touch my stuff.
1074
02:58:00,208 --> 02:58:03,568
My surname is Bao.
1075
02:58:05,849 --> 02:58:13,217
Thanks, Internet is where we met.
1076
02:58:13,337 --> 02:58:20,893
Thanks, don't forget me for another guy.
1077
02:58:21,013 --> 02:58:24,886
When we met,
1078
02:58:25,006 --> 02:58:28,469
being together was so sweet.
1079
02:58:28,589 --> 02:58:35,251
This love will always be
in my heart...
1080
02:58:35,371 --> 02:58:38,334
- Let's shake hands, goodbye.
- OK.
1081
02:58:38,454 --> 02:58:41,031
- Goodbye.
- Take care.
1082
02:58:41,609 --> 02:58:47,813
- You'll be the next, Zhou.
- Me? I'll get out of here when I'm dead.
1083
02:58:47,933 --> 02:58:52,399
- Tell them to open the door.
- So much stuff!
1084
02:58:54,094 --> 02:58:55,250
Open the door!
1085
02:58:55,370 --> 02:58:59,335
He's been here for 11 years.
We had to pay everything by ourselves.
1086
02:58:59,455 --> 02:59:07,939
The state didn't give us a single cent.
1087
02:59:08,059 --> 02:59:14,444
- It must have been really expensive.
- And not even a cent from the state.
1088
02:59:14,564 --> 02:59:16,901
Will he get back here?
1089
02:59:17,021 --> 02:59:19,685
- What?
- Will he get back here?
1090
02:59:19,706 --> 02:59:24,809
We asked for a 10 days permit,
if he gets sick again he can come back here.
1091
02:59:24,929 --> 02:59:30,187
- Did you get all your stuff?
- Yes.
1092
02:59:46,074 --> 02:59:48,555
- You'll have a nice shower
and you'll fill up your belly.
1093
02:59:48,675 --> 02:59:51,401
- That's for sure.
1094
02:59:51,521 --> 02:59:54,825
- And don't forget about us.
- I won't.
1095
02:59:54,945 --> 02:59:58,712
Any kind of food, you can bring it here.
1096
02:59:58,832 --> 03:00:03,821
- Deadbeats can't really get picky.
- That's true.
1097
03:02:31,065 --> 03:02:36,056
- Where's your sweater?
- I gave it away.
1098
03:02:37,863 --> 03:02:39,571
Me and your father are old,
1099
03:02:39,691 --> 03:02:41,691
we can't afford you
to give away your clothes.
1100
03:02:41,811 --> 03:02:43,368
Alright.
1101
03:02:43,488 --> 03:02:49,114
We're already spending a fortune
for your stay there.
1102
03:02:58,099 --> 03:03:02,223
It's been a year since your last visit.
1103
03:03:02,795 --> 03:03:06,031
- Is it that bad there?
- Yes.
1104
03:04:24,484 --> 03:04:27,121
The least they could have done
1105
03:04:27,241 --> 03:04:30,245
was to send you home
with the laundry done.
1106
03:04:38,006 --> 03:04:42,014
And with you being agitated all night long,
I didn't get to sleep.
1107
03:08:30,117 --> 03:08:34,657
- Where are you going?
- Nowhere.
1108
03:08:35,088 --> 03:08:38,340
Maybe it's better for you
to go back to the hospital.
1109
03:13:10,355 --> 03:13:14,171
You meds.
Two pills today.
1110
03:13:27,733 --> 03:13:30,199
Too many.
1111
03:13:30,319 --> 03:13:32,858
Take them.
1112
03:14:12,920 --> 03:14:18,200
- Did you sleep with this jacket on?
- No. Why do you ask?
1113
03:14:18,320 --> 03:14:21,291
It's full of saliva.
1114
03:14:32,534 --> 03:14:35,964
- Are you thinking about something?
- Sure.
1115
03:14:36,084 --> 03:14:38,314
- About what?
- What do you think I'm thinking about?
1116
03:14:38,434 --> 03:14:43,601
- You tell me.
- Locked in here, all I can do is thinking.
1117
03:14:43,737 --> 03:14:46,353
- Tell me then.
- It's not a matter of telling or not.
1118
03:14:46,473 --> 03:14:49,554
- If you're thinking about something, tell me.
- And how do I do that?
1119
03:14:49,579 --> 03:14:52,370
If you don't talk how can I know?
I can't read minds.
1120
03:14:52,490 --> 03:14:55,503
- I know.
- Talk then.
1121
03:14:55,623 --> 03:15:00,336
- I want to know your plans.
- I don't know.
1122
03:15:00,456 --> 03:15:05,096
- How can you not know?
- That's the reason I'm asking you!
1123
03:15:05,614 --> 03:15:08,154
I think you should take me home.
1124
03:15:10,974 --> 03:15:14,750
Seems like you don't understand
1125
03:15:14,870 --> 03:15:17,885
the reason why
I had to bring you here,
1126
03:15:18,005 --> 03:15:22,698
so I'm worried
about what would happen if I brought you home.
1127
03:15:23,686 --> 03:15:26,880
- That's the reason why I should go back home!
- And what would that be?
1128
03:15:26,957 --> 03:15:31,164
- It's hard to explain!
- Oh, it's hard.
1129
03:15:38,837 --> 03:15:42,290
- Really, take me home.
- No.
1130
03:15:42,410 --> 03:15:45,447
- Don't be silly.
- You need to rest.
1131
03:15:45,567 --> 03:15:48,564
- This is not resting.
- It's worse at home.
1132
03:15:48,684 --> 03:15:52,239
I'd prefer the home stress
rather than being here.
1133
03:15:52,359 --> 03:15:55,283
What stress did you ever had?
1134
03:15:56,305 --> 03:16:01,430
- You've never been stressed.
- I want to see the kids.
1135
03:16:02,047 --> 03:16:05,207
They don't need you to see them.
1136
03:16:05,327 --> 03:16:08,072
- Don't they?
- No, they don't.
1137
03:16:08,143 --> 03:16:11,333
- One day it will be too late.
- Too late for what?
1138
03:16:11,453 --> 03:16:17,422
- Little by little you'll understand
but it will be too late.
1139
03:16:29,059 --> 03:16:33,837
- How long have you been here?
- Two years.
1140
03:16:34,280 --> 03:16:36,553
- Give me some.
- What?
1141
03:16:37,093 --> 03:16:39,020
Give me some of your food.
1142
03:16:42,757 --> 03:16:47,767
If you don't eat them,
you might as well give it to others.
1143
03:16:47,887 --> 03:16:53,778
I will, but I don't want them
to take them all.
1144
03:16:56,128 --> 03:17:03,450
- You should make the bed.
- No, they change the blankets today.
1145
03:17:04,221 --> 03:17:06,533
Leave it.
1146
03:17:06,653 --> 03:17:12,505
They will change them again,
who cares.
1147
03:17:12,625 --> 03:17:14,740
How much are potatoes now?
1148
03:17:14,860 --> 03:17:17,129
1,7 or 1,8 yuan.
1149
03:17:19,325 --> 03:17:21,521
He took one of your tangerines.
1150
03:17:21,641 --> 03:17:23,602
Take it.
1151
03:17:23,722 --> 03:17:26,300
But just one!
1152
03:17:26,712 --> 03:17:29,960
- Can I take one too?
- Go ahead.
1153
03:17:30,080 --> 03:17:34,854
- OK, I'll take one.
- Leave some for him as well.
1154
03:17:37,706 --> 03:17:40,981
- Go ahead.
- I'll take one.
1155
03:17:41,101 --> 03:17:46,337
- Serve yourselves, like a buffet.
- Do you mind if I take one?
1156
03:18:06,020 --> 03:18:09,141
Remove the plastic first.
1157
03:18:19,430 --> 03:18:24,670
- Can you give me one tangerine?
- What do I get in exchange?
1158
03:18:24,790 --> 03:18:28,562
I got some tea.
1159
03:18:31,529 --> 03:18:35,402
Is that OK?
1160
03:18:46,252 --> 03:18:51,791
Here, old freeloader.
1161
03:18:52,899 --> 03:18:56,078
And this is for the young one.
1162
03:19:30,460 --> 03:19:34,361
Do you want one?
1163
03:19:34,481 --> 03:19:37,107
Yes.
1164
03:19:37,685 --> 03:19:39,997
Here.
1165
03:19:40,117 --> 03:19:44,528
I thought you'd never ask.
1166
03:19:51,509 --> 03:19:54,688
Come, Cat.
1167
03:20:01,287 --> 03:20:03,117
Thanks, old man.
1168
03:20:03,237 --> 03:20:07,307
- He called you old man.
- That's cute.
1169
03:20:07,427 --> 03:20:12,313
And who knew
you had such an old son?
1170
03:20:15,159 --> 03:20:18,170
- Can you give me another one?
- You already had enough.
1171
03:20:18,290 --> 03:20:20,524
Give him one.
1172
03:22:00,130 --> 03:22:03,743
Doctors didn't change your blankets?
1173
03:22:03,863 --> 03:22:06,738
They did, but I messed them up.
1174
03:22:06,858 --> 03:22:09,781
Yeah, you did.
1175
03:22:33,109 --> 03:22:39,371
They're all crumpled.
1176
03:22:54,002 --> 03:22:55,929
Is this OK?
1177
03:22:56,049 --> 03:22:57,855
Yea, it's fine.
1178
03:23:06,481 --> 03:23:10,154
No, they're not yet.
1179
03:23:28,337 --> 03:23:32,973
- Do you take your meds?
- Of course I do.
1180
03:23:33,093 --> 03:23:36,164
- How many daily?
- 7 or 8.
1181
03:23:36,284 --> 03:23:39,355
You're not sure?
1182
03:23:40,260 --> 03:23:43,147
7 or 8...
1183
03:23:47,483 --> 03:23:50,313
This medicine is tastier.
1184
03:23:50,433 --> 03:23:53,384
It’s little bit sweet.
1185
03:23:54,347 --> 03:23:58,742
Not like your bitter wife!
1186
03:24:02,114 --> 03:24:05,486
No, she's sweet as well.
1187
03:24:05,606 --> 03:24:08,135
Lift your tongue. OK.
1188
03:24:08,255 --> 03:24:11,252
- Did you feel the earthquake just now?
- Earthquake?
1189
03:24:11,372 --> 03:24:16,839
- He said he felt the earthquake.
- We didn't feel it up here.
1190
03:24:19,227 --> 03:24:22,433
Maybe you dreamed of it!
1191
03:29:28,373 --> 03:29:30,459
Hey!
1192
03:29:47,219 --> 03:29:50,531
Where are you going?
1193
03:29:50,651 --> 03:29:52,412
- Nowhere?
- What?
1194
03:29:52,532 --> 03:29:53,993
Nowhere.
1195
03:30:17,023 --> 03:30:19,807
Why are you still awake
after they turned off the lights?
1196
03:30:19,927 --> 03:30:23,570
My hands hurt.
I don't know why.
1197
03:30:23,690 --> 03:30:27,258
Why don't you go to a doctor?
1198
03:30:27,378 --> 03:30:32,075
I'll try caress them.
1199
03:30:41,106 --> 03:30:44,267
Can I come down to see you?
1200
03:35:26,418 --> 03:35:29,374
Stop it.
1201
03:35:41,000 --> 03:35:43,813
Enough.
1202
03:36:52,771 --> 03:36:55,481
Go away, Mute!
1203
03:36:55,601 --> 03:36:58,792
Go away, please.
1204
03:37:01,502 --> 03:37:04,512
I want to sleep comfortable.
1205
03:37:08,426 --> 03:37:11,135
Go away, Mute!
1206
03:37:11,255 --> 03:37:14,898
Get up.
1207
03:37:20,242 --> 03:37:22,123
Go away!
1208
03:37:22,666 --> 03:37:24,352
We don't want you in our bed.
1209
03:37:24,472 --> 03:37:27,868
If you sleep here,
I'll sleep outside.
1210
03:37:28,398 --> 03:37:30,806
There not enough space
for the three of us.
1211
03:37:30,926 --> 03:37:34,082
- I can't sleep well this way.
- I don't give a fuck.
1212
03:37:35,478 --> 03:37:39,476
Go away! Get lost.
1213
03:37:40,102 --> 03:37:44,871
It's too crowded.
1214
03:38:18,309 --> 03:38:21,584
I'll hit you!
1215
03:38:46,988 --> 03:38:49,475
I'll hit you!
1216
03:39:08,933 --> 03:39:11,984
I'll hit you!
1217
03:39:56,686 --> 03:39:58,853
I'll hit you!
1218
03:39:58,973 --> 03:40:04,104
Hit me, hit me...
1219
03:43:13,875 --> 03:43:16,493
I want to sleep.
1220
03:43:45,180 --> 03:43:47,963
Is your mother still alive?
1221
03:43:48,083 --> 03:43:51,169
She died a long ago.
1222
03:44:08,791 --> 03:44:11,104
Many years ago?
1223
03:44:11,224 --> 03:44:13,896
You told me already, didn't you?
1224
03:44:14,016 --> 03:44:18,045
- Are you afraid that her ghost will haunt you?
- Why would she?
1225
03:44:18,165 --> 03:44:22,313
Do you think people turn into
ghosts when they die?
1226
03:44:23,277 --> 03:44:25,391
She could do that
1227
03:44:25,511 --> 03:44:27,523
if she feared that
you'd never go back home,
1228
03:44:27,643 --> 03:44:28,954
if she feared
that you'd be all alone...
1229
03:44:29,074 --> 03:44:31,867
Don't say silly stuff,
1230
03:44:31,987 --> 03:44:36,343
you're such a silly boy.
1231
03:45:18,541 --> 03:45:23,998
This film was shot in a municipal mental institution
in the Yunnan, in the south-west of China.
1232
03:45:24,118 --> 03:45:26,731
The property accommodates
over 200 patients,
1233
03:45:26,851 --> 03:45:32,089
men and women hospitalized
behind the requests of families, police or courts.
1234
03:45:32,209 --> 03:45:37,155
In this region, most of the patients
1235
03:45:37,275 --> 03:45:42,669
and their families cannot afford
to pay for the treatments.
1236
03:45:43,222 --> 03:45:47,755
Violent and non-violent patients
are hospitalized together.
1237
03:45:47,875 --> 03:45:53,003
Some have been declared as criminally insane
after the murder of parents, spouses,
1238
03:45:53,123 --> 03:45:56,432
children, neighbors or strangers.
1239
03:45:56,552 --> 03:45:59,925
Some have been hospitalized
after drug or alcohol abuses,
1240
03:46:00,045 --> 03:46:03,982
disorderly conduct, fights or vagrancy.
1241
03:46:04,102 --> 03:46:08,030
Some have been locked up
after psychic breakdowns
1242
03:46:08,150 --> 03:46:11,995
or after displaying "socially inadequate
and vandalic behaviors".
1243
03:46:12,502 --> 03:46:17,743
Some have been hospitalized because disabled,
homeless or abandoned,
1244
03:46:17,863 --> 03:46:23,011
unable to communicate
or provide for themselves.
1245
03:46:23,131 --> 03:46:28,541
Two patients (a woman and a man)
are reported as "unknown name" in the registries.