1 00:00:42,249 --> 00:00:46,439 Hey... let go! 2 00:00:46,464 --> 00:00:49,813 What do you think you're doing? 3 00:01:07,153 --> 00:01:11,156 The green hills will live again, 4 00:01:11,441 --> 00:01:14,266 the hills will be cultivated... 5 00:01:34,722 --> 00:01:39,544 For all the 800 summits, 6 00:01:40,921 --> 00:01:45,174 wherever the eye lays... 7 00:02:00,293 --> 00:02:06,181 ... hills we'll forever see. 8 00:02:07,135 --> 00:02:12,991 The Mute (name unknown): hospitalized for 6 years. 9 00:02:13,019 --> 00:02:19,099 Li Yukun: hospitalized for 10 years. 10 00:02:24,355 --> 00:02:27,485 Come here, 11 00:02:28,090 --> 00:02:31,095 hold it right, 12 00:02:33,876 --> 00:02:36,865 not that way! 13 00:03:09,623 --> 00:03:12,813 - Did you take the meds? - Take them. 14 00:03:15,203 --> 00:03:18,607 Give him, give him. 15 00:03:25,605 --> 00:03:27,652 Come here. 16 00:03:29,360 --> 00:03:32,742 Due sips, that way. 17 00:03:32,767 --> 00:03:34,854 Swallow. 18 00:03:35,647 --> 00:03:41,249 Girl of the cabbages, that you so much cry... 19 00:03:49,151 --> 00:03:51,991 What? He doesn’t take his meds? 20 00:03:52,046 --> 00:03:55,285 - He doesn't. - He says they're awful. 21 00:04:14,912 --> 00:04:17,279 Get up and take the meds. 22 00:04:17,321 --> 00:04:20,158 I took them. 23 00:04:20,365 --> 00:04:22,198 Get up, you didn't. 24 00:04:22,522 --> 00:04:25,680 Get up, we've been calling you for a while now. 25 00:04:27,323 --> 00:04:28,951 Come on, get up. 26 00:04:31,271 --> 00:04:36,798 - He's numb. - Did you drink your water? 27 00:04:40,318 --> 00:04:41,646 Did he eat? 28 00:04:41,677 --> 00:04:43,834 - Eat? Yes. - He didn't! 29 00:04:44,445 --> 00:04:45,928 Give him some water. 30 00:04:47,156 --> 00:04:48,568 Here, have a sip. 31 00:04:52,188 --> 00:04:56,248 - Was he still sleeping? - Does he sleep all day? 32 00:04:56,279 --> 00:05:00,975 - He doesn't want to get up? - I'm numb, I can't stand up. 33 00:05:02,546 --> 00:05:06,025 Let me feel your pulse. Here, we'll put you on a drip tomorrow. 34 00:05:10,029 --> 00:05:13,328 - Your legs hurt? - Yes, I can't walk. 35 00:05:16,168 --> 00:05:18,757 I'll come back tomorrow, 36 00:05:18,782 --> 00:05:20,852 if you’re still feeling bad we'll put you on a drip. 37 00:05:22,123 --> 00:05:26,003 - I stand up and I'm out of breath. - It's been a while since he got up! 38 00:09:24,500 --> 00:09:30,238 Song Shengyong: hospitalized for 20 years. 39 00:09:46,762 --> 00:09:52,699 Zhao Jiaping: hospitalized for 10 years. 40 00:10:08,836 --> 00:10:12,732 To bed, to bed, to bed, to bed. 41 00:12:22,156 --> 00:12:25,467 It'd be better to be at home, wouldn't it? Brother? 42 00:12:25,509 --> 00:12:28,848 It's New Year's soon. That is sure... 43 00:12:28,890 --> 00:12:32,199 I can only think straight when I'm at home. 44 00:12:32,233 --> 00:12:36,544 I miss my family, a lot. 45 00:12:37,046 --> 00:12:39,900 What kind of rules are these? 46 00:12:39,919 --> 00:12:43,072 We'll soon be home, brother. 47 00:12:43,513 --> 00:12:46,062 We pray this way, brother. 48 00:12:46,069 --> 00:12:48,606 That's our Hui tradition. 49 00:12:56,727 --> 00:12:59,403 Isn't it, brother? 50 00:12:59,441 --> 00:13:02,130 We sing and pray. 51 00:13:05,267 --> 00:13:09,543 - Soon enough me and my brother will go back home. - Right. 52 00:13:09,673 --> 00:13:12,835 - I miss home. - Yea. 53 00:13:23,994 --> 00:13:29,688 Oh, there's only a car going east, 54 00:13:29,713 --> 00:13:33,436 but many are going west. 55 00:13:33,474 --> 00:13:37,122 I could leave whenever I wanted to. 56 00:13:37,309 --> 00:13:43,121 There's a car that was just turned on and left. 57 00:13:46,073 --> 00:13:48,917 Ah! I could steal a car, 58 00:13:48,949 --> 00:13:54,366 but I won't do that. I respect the law. 59 00:14:03,458 --> 00:14:05,483 Come on, get up. 60 00:14:05,524 --> 00:14:09,570 You promised you'd help me in front of your wife. 61 00:14:10,037 --> 00:14:12,834 - Come on, I'll get you up. - No, please! 62 00:14:12,881 --> 00:14:15,634 - Wait for me to lift you up. - Please, no. 63 00:14:15,681 --> 00:14:18,164 He's numb. 64 00:14:19,802 --> 00:14:24,324 - Get up, come on! - Put my blankets back on. 65 00:14:24,362 --> 00:14:28,000 - Come on! - The blankets! 66 00:14:28,051 --> 00:14:30,924 - So stubborn. - Leave me alone! 67 00:14:30,969 --> 00:14:33,893 How can you even get asleep? 68 00:14:37,551 --> 00:14:41,147 You smoke too much, Ma Lianrong, 69 00:14:41,235 --> 00:14:44,515 you'll end up suffocating, if you sleep this way. 70 00:14:44,563 --> 00:14:47,492 Turn around, at least. 71 00:14:49,121 --> 00:14:52,474 Go away, I need to sleep! 72 00:14:52,525 --> 00:14:54,677 My belly still hurts, fuck. 73 00:14:54,712 --> 00:14:58,236 Doctor... 74 00:14:58,401 --> 00:15:01,925 Doctor my belly hurts. 75 00:15:07,340 --> 00:15:12,229 How can these be serious doctors? 76 00:15:14,067 --> 00:15:18,522 Are they even public service employees? 77 00:15:21,513 --> 00:15:24,103 Public service? 78 00:15:24,122 --> 00:15:28,241 Is this even public service? 79 00:15:34,418 --> 00:15:36,795 - Doctor! - Yes? 80 00:15:36,840 --> 00:15:45,610 Doctor! 81 00:15:47,115 --> 00:15:50,844 Open the door, I'm going downstairs. 82 00:15:51,234 --> 00:15:54,075 You really are great doctors! 83 00:15:54,094 --> 00:16:00,276 Before throwing me in here I wasn't ill now I really am. 84 00:16:09,283 --> 00:16:11,435 Nurse! 85 00:16:15,364 --> 00:16:20,046 This one has a code I don’t know. I need to knock three times. 86 00:16:20,884 --> 00:16:24,495 Nurse! 87 00:16:24,524 --> 00:16:26,365 - Nurse! - Yes? 88 00:16:26,400 --> 00:16:29,996 Give me back my scarf, my brother is coming. 89 00:16:30,041 --> 00:16:33,601 I'm leaving this place. Come on, nurse, be hasty I'm waiting, 90 00:16:33,649 --> 00:16:37,848 I'm numb and I don't want to stay here. 91 00:16:38,801 --> 00:16:42,512 You need money for the bus, I don't have that. 92 00:16:42,557 --> 00:16:44,989 I'll get on the front seats, 93 00:16:45,049 --> 00:16:49,843 that way I won't pay. I don't have money for the bus! 94 00:16:52,544 --> 00:16:55,528 It makes no sense to stay here, really. 95 00:16:55,568 --> 00:16:57,536 - Nurse! - Yes? 96 00:16:57,568 --> 00:17:01,092 Be quick with my scarf! 97 00:17:01,131 --> 00:17:02,282 Tomorrow! 98 00:17:02,330 --> 00:17:05,478 But I want to go home! 99 00:17:05,891 --> 00:17:12,455 They told me it'd have been today, call them and check, nurse. 100 00:17:13,478 --> 00:17:17,613 Nurse, I'm going home, come on! 101 00:17:18,326 --> 00:17:23,484 - Are you sitting on the sofa? - No. 102 00:17:23,564 --> 00:17:25,793 - And what about your two daughters? - What? 103 00:17:25,889 --> 00:17:28,572 Your two daughters, the little ones. 104 00:17:28,603 --> 00:17:33,286 - I don't want to talk about it. - You don't want to? 105 00:17:33,326 --> 00:17:36,040 I need a wife... 106 00:17:36,096 --> 00:17:40,135 I'm feeling well, nurse, I'll go back to bed. 107 00:17:40,278 --> 00:17:44,183 Have you seen those no-good doctors, 108 00:17:44,372 --> 00:17:47,403 they're good at wasting electricity, 109 00:17:48,912 --> 00:17:51,959 even I'm better than them. 110 00:17:55,229 --> 00:18:02,263 Energy saving... Who the fuck cares? 111 00:18:09,128 --> 00:18:13,740 I wanna go home, 112 00:18:14,565 --> 00:18:19,573 who is more homesick than me? 113 00:18:19,613 --> 00:18:24,857 How the fuck did I end up like this? 114 00:18:25,785 --> 00:18:32,063 I don't even have money for the bus. 115 00:18:46,853 --> 00:18:49,187 I'll take it off. 116 00:18:49,242 --> 00:18:51,607 It's too hot. 117 00:18:51,838 --> 00:18:57,797 Ma Jian: hospitalized for 5 months. 118 00:18:58,986 --> 00:19:03,169 It's too hot, I'm sweating. 119 00:19:10,424 --> 00:19:16,607 Do you have any to spare, brother? 120 00:19:18,605 --> 00:19:22,779 I'll put them here. 121 00:19:31,200 --> 00:19:34,553 These are enough. 122 00:19:34,691 --> 00:19:37,595 I'll leave the better ones. 123 00:19:40,009 --> 00:19:43,342 - If you want I can give you some of my stuff. - No, I'm good. 124 00:19:43,366 --> 00:19:46,575 - Tangerines? - I got some, I even have husks. 125 00:19:46,623 --> 00:19:49,782 - Give me one, brother. - I don't have any. 126 00:19:52,005 --> 00:19:56,512 I want to study, I'll start studying. 127 00:19:56,489 --> 00:20:04,157 I'll do the officials exam. Give me your book, that way I can study. 128 00:20:05,641 --> 00:20:08,316 I got 2 "Hong he" packets, 129 00:20:08,387 --> 00:20:10,419 but I only need one. 130 00:20:11,411 --> 00:20:14,697 "Yunyan" and "Yinxiang" cigarettes, 131 00:20:14,752 --> 00:20:17,411 and how did they end up here? 132 00:20:18,451 --> 00:20:22,491 So weird. 133 00:20:23,753 --> 00:20:26,261 What kind of brand is this? 134 00:20:26,317 --> 00:20:28,841 "Nanzhen" or something. 135 00:20:33,440 --> 00:20:36,098 I'll go for a run. 136 00:20:36,273 --> 00:20:38,710 I'll take this off. 137 00:20:38,852 --> 00:20:41,416 I'll go for a run. 138 00:20:41,448 --> 00:20:43,860 I'll put my stuff here. 139 00:20:45,648 --> 00:20:50,282 I'll surely sweat with these jeans on. 140 00:20:50,457 --> 00:20:52,782 I'll start slowly. 141 00:20:55,230 --> 00:20:59,087 I'll do 20 fucking laps. 142 00:21:04,078 --> 00:21:07,761 20 laps, 143 00:21:07,793 --> 00:21:10,460 or at least 15. 144 00:22:02,624 --> 00:22:05,815 They're chasing me! They want to kill me! 145 00:22:46,332 --> 00:22:50,588 Fuck, you're all sweaty as well. 146 00:22:50,650 --> 00:22:54,896 That's enough, I'm already tired and sweaty. 147 00:22:55,198 --> 00:22:57,071 One more! 148 00:22:59,657 --> 00:23:00,888 A full one more! 149 00:23:06,600 --> 00:23:09,187 Felt like flying! 150 00:23:42,858 --> 00:23:47,246 I'm the only one not sleeping in this hospital. 151 00:23:47,278 --> 00:23:49,000 I'll wake them up. 152 00:23:49,238 --> 00:23:51,723 Mao'er, massage by back, 153 00:23:51,762 --> 00:23:53,754 it really hurts. 154 00:23:54,000 --> 00:23:56,446 Please! 155 00:23:58,962 --> 00:24:01,454 Mao'er, a proper nice massage! 156 00:24:01,565 --> 00:24:02,843 - Go run again. - What? 157 00:24:02,867 --> 00:24:04,129 Come on, go run again! 158 00:24:04,145 --> 00:24:06,605 No, you do that. 159 00:24:06,986 --> 00:24:09,497 I've ran enough. 160 00:24:24,835 --> 00:24:27,843 - Come on, brother, run with me. - No, no, put your clothes back on! 161 00:24:27,875 --> 00:24:29,684 Alright. 162 00:24:30,224 --> 00:24:32,391 I took it easy today. 163 00:24:32,478 --> 00:24:34,946 But I was kind of fast, wasn't I? Brother? 164 00:24:39,687 --> 00:24:42,179 My mother bought me these, 165 00:24:42,560 --> 00:24:44,528 but they're hard to put on, 166 00:24:44,830 --> 00:24:48,379 and so I have to put the strings inside. 167 00:24:51,035 --> 00:24:54,853 It'd be better to put it on or I'll get sick, 168 00:24:55,083 --> 00:24:56,861 you don't want to get sick here. 169 00:24:57,305 --> 00:24:59,686 My head itches, 170 00:24:59,892 --> 00:25:02,815 some asshole stole my shampoo. 171 00:25:03,172 --> 00:25:05,648 What kind of life is this? 172 00:25:18,948 --> 00:25:21,678 It hurts like hell today, 173 00:25:22,265 --> 00:25:25,666 in days like these, I'd rather be dead. 174 00:25:29,901 --> 00:25:32,337 The pain doesn't make you want to live. 175 00:25:35,289 --> 00:25:39,177 How much lives I got? Nine! 176 00:25:42,081 --> 00:25:45,962 How many paths can a man take? 177 00:25:48,351 --> 00:25:50,931 This is truly a dead end. 178 00:25:53,295 --> 00:25:56,452 This sucks, how can anyone live like this? 179 00:25:58,569 --> 00:26:01,346 You could even butcher me, like a chicken or a cow. 180 00:26:01,505 --> 00:26:04,600 Come on, kill me. 181 00:26:14,882 --> 00:26:17,366 Here he is! 182 00:26:19,453 --> 00:26:21,915 What the fuck are you doing here? 183 00:26:22,695 --> 00:26:24,854 Get lost! 184 00:26:29,258 --> 00:26:32,330 You come here to scrounge cigarettes and food, don't you? 185 00:26:33,697 --> 00:26:36,633 I can't kill him! 186 00:26:38,038 --> 00:26:40,363 What kind of hospital is this? 187 00:26:40,435 --> 00:26:44,506 Want to see me kick it up to the wall? 188 00:26:44,586 --> 00:26:46,683 Shitty hospital! 189 00:26:47,969 --> 00:26:51,556 You're in trouble, boy. 190 00:26:52,366 --> 00:26:55,144 Have no fear, my brother will pay. 191 00:26:55,389 --> 00:26:59,502 - Help me getting it up. - How? 192 00:27:01,216 --> 00:27:04,406 Shit. 193 00:27:06,089 --> 00:27:09,839 What a shitty bed. 194 00:27:11,200 --> 00:27:14,716 Come on, help us out. 195 00:27:16,629 --> 00:27:19,081 Lift, lift! 196 00:27:19,447 --> 00:27:22,756 Leave it, I'm not a lumberjack! 197 00:27:23,542 --> 00:27:25,724 What a shitty bed. 198 00:27:30,605 --> 00:27:32,605 Do I jump on it? 199 00:27:33,145 --> 00:27:37,731 Hey! Don't break it! You'll end up badly! 200 00:27:37,755 --> 00:27:39,492 And who says that? 201 00:27:39,564 --> 00:27:41,413 Get off! 202 00:27:44,342 --> 00:27:46,453 - Ma Jian! - Si! 203 00:27:48,563 --> 00:27:49,722 What? 204 00:27:51,651 --> 00:27:56,047 No, I wasn't jumping, I just kicked the wall. 205 00:27:56,754 --> 00:28:00,993 If we have to replace it, it'll be two thousands yuan. 206 00:28:01,032 --> 00:28:03,246 - And what if I find a job and pay it back? - You can't. 207 00:28:03,270 --> 00:28:05,643 - I'll go out and earn some money. - You can't. 208 00:28:05,675 --> 00:28:08,095 I go back home and in one month, I'll earn 2,000 yuan. 209 00:28:08,127 --> 00:28:14,710 You don't go home, you take the meds if you don't break anything, then we'll see 210 00:28:14,766 --> 00:28:16,924 I want a shot. Here, on the left. 211 00:28:17,012 --> 00:28:19,155 - Ma Jian, your shot. - Alright. 212 00:28:19,194 --> 00:28:22,043 - Where do I stand? - Here is fine. 213 00:28:22,377 --> 00:28:25,108 Will the injection stun me? 214 00:28:25,155 --> 00:28:26,917 It will make you feel good. 215 00:28:26,948 --> 00:28:29,583 Yes, I'm ill, I'm having attacks. 216 00:28:29,679 --> 00:28:32,258 - For real, doctor, I'm having attacks. - Yes, and it's also time to punish you. 217 00:28:32,440 --> 00:28:36,742 - I'm having attacks. I know my illness. - Do you? 218 00:28:36,798 --> 00:28:41,099 Yes. I got epilepsy. My cousin has it, too. 219 00:28:41,695 --> 00:28:45,695 It's just that mine is worse, and I'm older. 220 00:28:48,250 --> 00:28:52,155 Be gentle, doctor, don't hurt me too much. 221 00:28:52,282 --> 00:28:54,968 Doctor, I want to go home. 222 00:28:55,000 --> 00:29:00,142 - You'll give me a shot and I'll go home, right? - One injection and we're done. 223 00:29:00,254 --> 00:29:04,817 - You're powerful. - That's not true. 224 00:29:04,873 --> 00:29:07,033 - Give me the injection. - Turn around. 225 00:29:07,255 --> 00:29:10,715 - Here, where my hand is. - I little lower than that. 226 00:29:10,739 --> 00:29:14,199 One day we'll give you two shots in your mouth! 227 00:29:16,866 --> 00:29:19,461 Don't be like that, doctor. 228 00:29:19,485 --> 00:29:22,760 - Will you behave now? - Yes, I swear. 229 00:29:22,799 --> 00:29:26,395 Do you promise not to jump anymore on beds? 230 00:29:26,426 --> 00:29:29,672 He jumped on the bed and broke it. 231 00:29:29,688 --> 00:29:32,641 - When? - A few moments ago. 232 00:29:32,871 --> 00:29:35,461 Doctor, I want to go home. 233 00:29:35,572 --> 00:29:39,096 - You can stand up. - Alright. 234 00:29:40,255 --> 00:29:43,254 I'll eat some spaghetti, 235 00:29:43,271 --> 00:29:45,693 otherwise I'll get home on an empty stomach 236 00:29:45,813 --> 00:29:48,825 and my mother will think that they starve me here. 237 00:30:29,670 --> 00:30:33,940 Throw it away. 238 00:30:37,377 --> 00:30:39,107 Go away. 239 00:30:49,106 --> 00:30:51,114 - Much better. - Did you insult me? 240 00:30:51,169 --> 00:30:53,850 Me? No! It was that bastard. 241 00:30:54,167 --> 00:30:57,683 I want to leave but they won't let me. I'm going to bed. 242 00:31:03,659 --> 00:31:04,786 I'll take a look in here. 243 00:31:05,747 --> 00:31:10,532 Six beds, all full. 244 00:31:11,318 --> 00:31:13,040 I'd better get into mine. 245 00:31:17,000 --> 00:31:20,143 Fuck! I can't believe it. Whose is this bed? Get up! 246 00:31:20,397 --> 00:31:22,866 Get up! 247 00:31:24,096 --> 00:31:25,937 I told you to get up! 248 00:31:26,960 --> 00:31:28,207 What? 249 00:31:29,215 --> 00:31:30,977 Get up! Out of my bed! 250 00:31:31,159 --> 00:31:35,080 Get up or I'll beat your ass! Quick! 251 00:31:35,255 --> 00:31:38,247 Unbelievable! 252 00:31:40,751 --> 00:31:44,831 Be fucking quick! I want to sleep! 253 00:31:44,870 --> 00:31:48,815 Move or I'll get mad and you'll get hit! 254 00:31:49,013 --> 00:31:52,839 How the fuck can you make such a big mess out of other's beds! 255 00:31:52,876 --> 00:31:57,170 He threw all the clothes on the floor, fuck. 256 00:31:58,837 --> 00:32:00,337 To bed! 257 00:32:00,519 --> 00:32:05,275 If someone annoys me again he's gonna get a beating. 258 00:32:12,332 --> 00:32:18,642 Fucking shoes! How can they say they're gym shoes? 259 00:32:22,285 --> 00:32:25,773 And these fucking shoelaces that never stay tied. 260 00:32:26,297 --> 00:32:30,099 The blankets touch the ground. 261 00:32:31,622 --> 00:32:34,964 They were clean as well, fucking hell. 262 00:32:35,638 --> 00:32:38,428 Don't dare to sleep in my bed. 263 00:32:38,635 --> 00:32:42,682 The next one that annoys me is gonna get hit. 264 00:32:46,230 --> 00:32:48,095 To bed! 265 00:32:48,992 --> 00:32:53,806 Shithead, inside my bed... 266 00:32:56,219 --> 00:32:59,100 Who do you think you are! 267 00:33:37,827 --> 00:33:41,811 If the asshole still talks, I'll get up and kill him. 268 00:35:36,075 --> 00:35:41,226 There's really a lot of snow this year. 269 00:35:46,012 --> 00:35:48,044 Li, I'm coming! 270 00:35:48,083 --> 00:35:53,805 Don't mind her, she's just talking nonsense. 271 00:35:56,067 --> 00:35:59,670 They won't bring us anything with this snow. 272 00:36:00,075 --> 00:36:02,792 You talk nonsense! 273 00:36:03,244 --> 00:36:05,863 You! 274 00:36:06,339 --> 00:36:12,054 The ninth sister is a beautiful girl... 275 00:36:18,066 --> 00:36:22,836 The ninth sister is a beautiful girl... 276 00:36:23,416 --> 00:36:25,859 What are your plans after the 15th? 277 00:36:26,122 --> 00:36:28,719 It's me! It's me! That's me! 278 00:36:29,282 --> 00:36:33,488 We'll have fun during New Year's days. 279 00:39:30,085 --> 00:39:32,572 When it's snowing it's less cold than when snow melts, 280 00:39:32,598 --> 00:39:34,313 I studied chemistry. 281 00:39:34,609 --> 00:39:37,696 Maybe Zhu Shengfen wasn't a professor? 282 00:39:38,094 --> 00:39:40,862 Maybe Xie Xichen wasn't manufacturing coffins? 283 00:39:41,355 --> 00:39:43,989 I walk here everyday! 284 00:39:44,839 --> 00:39:47,400 I know your every move, always! 285 00:39:48,194 --> 00:39:52,035 The chiefs are busy, how are they gonna deal with you? 286 00:39:53,011 --> 00:39:55,963 Oh! I fear that my family wants to kill the pig. 287 00:39:56,630 --> 00:40:00,394 Xiong Yong's family's pig was fat as his father was always feeding it 288 00:40:01,902 --> 00:40:04,314 Cao Likun took take of the pig for two years, 289 00:40:04,933 --> 00:40:06,926 but not the third one. 290 00:40:07,918 --> 00:40:14,523 Here you eat, stay comfortable and sleep, if possible, no one will annoy you. 291 00:40:15,238 --> 00:40:18,611 If someone is crazy, he's crazy. 292 00:40:18,825 --> 00:40:21,246 But is he? 293 00:40:22,357 --> 00:40:24,404 I remember that we had a professor, 294 00:40:24,836 --> 00:40:26,281 he used to behave like this. 295 00:40:26,400 --> 00:40:30,837 Cao Tingkun: hospitalized for 15 years. 296 00:40:30,876 --> 00:40:34,003 Speaking about killing the pig, I'm fine with it. 297 00:40:34,876 --> 00:40:37,694 It's meat after all. 298 00:40:38,098 --> 00:40:42,820 Have you never eaten meat? I bet that you never baked any ham. 299 00:40:43,360 --> 00:40:47,074 You can bake hams all year. 300 00:40:47,344 --> 00:40:49,992 Or freeze them. 301 00:40:58,445 --> 00:41:00,405 There's nothing for you, today. 302 00:41:01,784 --> 00:41:03,141 Nothing. 303 00:41:03,204 --> 00:41:06,903 Ma Jian! Come get your stuff! 304 00:41:11,982 --> 00:41:15,411 Coming! 305 00:41:18,513 --> 00:41:20,919 Fuck. 306 00:41:21,967 --> 00:41:24,625 There should be some milk as well. 307 00:41:24,657 --> 00:41:27,315 - I'll check again, come back later. - Alright. 308 00:41:27,474 --> 00:41:30,220 Bring it to me when she finds it. 309 00:41:50,677 --> 00:41:52,783 Do you wanna trade some of it for my cigarette? 310 00:42:02,275 --> 00:42:08,359 Ma Dianrong: hospitalized for 12 years. 311 00:43:07,758 --> 00:43:08,996 Give me one, 312 00:43:09,433 --> 00:43:12,068 don't be a scrooge! 313 00:43:12,092 --> 00:43:15,370 He has his snacks wrapped up in his shirt! 314 00:43:16,291 --> 00:43:20,275 - Come on, friend! - I want this one, I don't care about the others. 315 00:43:20,362 --> 00:43:24,257 - Give me one, let's trade. - I'm saving them. 316 00:43:26,479 --> 00:43:29,805 Give me one, I'll give you a cigarette. 317 00:43:30,408 --> 00:43:32,789 You have yours. 318 00:43:32,932 --> 00:43:35,329 But yours are better! 319 00:43:37,718 --> 00:43:40,663 See how he shows off. 320 00:43:41,004 --> 00:43:44,837 Give me one, for fuck's sake. 321 00:43:47,472 --> 00:43:51,989 I'll go to the supermarket and buy a mountain of those! 322 00:43:53,680 --> 00:43:54,791 Here. 323 00:43:54,823 --> 00:43:57,561 Only that? Ah, give me that, give me that! 324 00:43:57,886 --> 00:44:02,494 Just like stealing food from pigs. 325 00:44:06,201 --> 00:44:08,383 - What? - Give it back! 326 00:44:09,042 --> 00:44:11,851 - Why don't you suck my dick? - Give it back. 327 00:44:12,074 --> 00:44:14,161 What do you want? My coat? 328 00:44:14,754 --> 00:44:16,822 Do you want the coat? Hell no! 329 00:44:16,847 --> 00:44:20,016 You should have told me so when I asked you. 330 00:44:20,048 --> 00:44:23,397 - Just a little! - Here, take! 331 00:44:23,524 --> 00:44:29,291 - Just a bit more. - Here, now get the fuck out! 332 00:44:30,045 --> 00:44:33,854 You think I can't fight you? 333 00:44:54,078 --> 00:44:57,618 I'll kill you! 334 00:45:15,155 --> 00:45:17,821 You'll die this time. 335 00:45:19,737 --> 00:45:22,920 The day when I'll kill you will come. 336 00:45:31,218 --> 00:45:34,773 Fuck you and your mother, round-faced guy! 337 00:51:14,722 --> 00:51:20,706 Wu Shensong: hospitalized for 3 years. 338 00:52:12,891 --> 00:52:14,938 I can't sleep. 339 00:52:15,113 --> 00:52:18,581 Can't you at least try? 340 00:52:18,945 --> 00:52:22,405 I don't think I can. 341 01:03:28,251 --> 01:03:33,529 Enough counting. 342 01:04:16,402 --> 01:04:18,973 I'll write a bit. 343 01:04:41,063 --> 01:04:44,213 "Virtuous thought". 344 01:04:48,396 --> 01:04:50,491 Thought... 345 01:04:57,015 --> 01:05:00,215 Virtuous tho... 346 01:05:01,246 --> 01:05:03,342 thought. 347 01:05:12,188 --> 01:05:14,649 "Virtuous thought". 348 01:05:31,204 --> 01:05:34,704 Go, go. Ask if you have to. 349 01:05:35,323 --> 01:05:39,372 I'll sneak off, but you can ask. 350 01:05:41,332 --> 01:05:43,420 Are you going to sit here? 351 01:05:49,507 --> 01:05:50,627 So what? 352 01:05:50,746 --> 01:05:55,643 - The door is locked. Doctors are eating. - Don't annoy them then. 353 01:06:01,251 --> 01:06:04,180 Why are you running? 354 01:06:04,323 --> 01:06:07,466 Why the fuck are you running? 355 01:06:16,485 --> 01:06:17,476 Is your belly still swollen? 356 01:06:17,842 --> 01:06:19,144 No. 357 01:06:19,723 --> 01:06:21,842 It sure is. 358 01:06:22,763 --> 01:06:26,440 Is it a lot swollen? Sit down, you'll feel better. 359 01:06:26,765 --> 01:06:29,099 It says: "Thanks, Mate". 360 01:06:41,571 --> 01:06:42,706 Don't hit me! 361 01:06:42,913 --> 01:06:45,270 If my family doesn't come see me, I'll fucking kill you. 362 01:06:45,484 --> 01:06:47,754 I'll fucking kill you. 363 01:06:48,444 --> 01:06:50,016 No swearing! 364 01:06:50,047 --> 01:06:52,145 - What? - No swearing. 365 01:06:52,327 --> 01:06:55,629 Swearing...! 366 01:06:55,716 --> 01:06:59,153 I'll bite off your ear and eat it. 367 01:07:05,535 --> 01:07:07,352 Don't pull so hard, asshole, you'll hurt me. 368 01:07:07,400 --> 01:07:13,257 Do you want me to ask the doctor for some antacids? 369 01:07:15,638 --> 01:07:16,881 Go ask. 370 01:07:17,818 --> 01:07:20,246 - I bet she never has indigestion. - Go ask. 371 01:07:20,397 --> 01:07:22,921 Let's swap clothes! 372 01:07:23,008 --> 01:07:25,516 Marry me! 373 01:07:27,405 --> 01:07:30,643 You're so silly. 374 01:07:39,794 --> 01:07:41,952 Your skin is coarse. 375 01:07:44,238 --> 01:07:50,143 Tin XingCai: hospitalized for 7 years. 376 01:07:50,206 --> 01:07:57,249 If I don't eat... 377 01:07:57,503 --> 01:08:02,416 I'll... starve. 378 01:08:03,265 --> 01:08:06,026 Did you write that on your legs? 379 01:08:06,051 --> 01:08:08,733 There a lot of writings. 380 01:08:16,474 --> 01:08:21,561 Look, my skin is so thin that I can scrap it away. 381 01:08:22,425 --> 01:08:24,409 Don't cover it! 382 01:08:32,306 --> 01:08:34,015 It's cold. 383 01:08:34,372 --> 01:08:36,261 Do I have to ask? 384 01:08:36,563 --> 01:08:39,920 - Ask for them. - Or you help me ask. 385 01:08:42,158 --> 01:08:45,769 Stop fucking hitting me. 386 01:08:49,119 --> 01:08:52,349 I'm not a punching bag, asshole. 387 01:09:01,143 --> 01:09:04,175 Your skin is so coarse. I tore up your blood vessel. 388 01:09:04,206 --> 01:09:07,254 Stop annoying me or I'll hit you back. 389 01:09:08,095 --> 01:09:10,603 Stop annoying me. 390 01:09:12,446 --> 01:09:16,518 - Fight me! - You fight me! 391 01:09:21,430 --> 01:09:24,319 I've hurt my ass. 392 01:09:24,573 --> 01:09:28,740 I do all this work to get him clean clothes 393 01:09:28,780 --> 01:09:31,296 and he never wears them. 394 01:09:31,494 --> 01:09:33,555 The doctors always yell at me. 395 01:09:33,666 --> 01:09:37,499 - Why is that? - Because he doesn't have clean clothes. 396 01:09:37,873 --> 01:09:42,194 - Come on, undress. - What time is it? 397 01:09:43,484 --> 01:09:46,289 Soon to be four. 398 01:09:46,409 --> 01:09:48,714 There's still time. 399 01:09:48,834 --> 01:09:51,552 - It's just that... - Excuses. 400 01:09:51,672 --> 01:09:54,206 Come on, everyone get out he needs to get changed! 401 01:09:54,326 --> 01:09:56,224 No more excuses. 402 01:09:59,763 --> 01:10:02,679 Can't you ask the chief for help? 403 01:10:02,875 --> 01:10:05,041 - He won't listen to me. - Really? 404 01:10:05,075 --> 01:10:10,541 I'll get you to him so you can see how much he hates me! 405 01:10:11,038 --> 01:10:13,715 Get changed, quick. 406 01:10:13,835 --> 01:10:16,371 I brought you clean clothes and underwear. 407 01:10:16,491 --> 01:10:19,301 And not even a little bit of food... 408 01:10:19,421 --> 01:10:23,221 I can't afford that! Half a kilo of potatoes is two yuan. 409 01:10:23,556 --> 01:10:26,297 - That much? - Do you think I'm kidding you? 410 01:10:26,632 --> 01:10:28,723 I can get you potatoes for 1,5 yuan! 411 01:10:29,278 --> 01:10:34,573 - I want those with they yellow husk. - Which are those? 412 01:10:34,693 --> 01:10:36,680 I can get out a kilo of big ones. 413 01:10:36,984 --> 01:10:40,491 You don't know anything about potatoes, what would you know about husks! 414 01:10:43,339 --> 01:10:45,699 Let me be, I'll do on my own. 415 01:10:45,819 --> 01:10:48,713 Fuck off, I don't need your help! 416 01:10:49,051 --> 01:10:52,318 I can undress on my own. 417 01:10:54,657 --> 01:10:57,524 Do you see how handsome he is? 418 01:10:57,800 --> 01:11:00,241 So handsome. 419 01:11:00,361 --> 01:11:02,469 You should button up. 420 01:11:02,589 --> 01:11:05,658 I know how to button up. 421 01:11:06,939 --> 01:11:08,531 Not that one! 422 01:11:08,868 --> 01:11:10,365 Let me put it on you! 423 01:11:10,485 --> 01:11:12,052 Alright, alright. 424 01:11:14,005 --> 01:11:17,272 Look how handsome you are, all dressed up. 425 01:11:22,225 --> 01:11:24,459 Take off your trousers. 426 01:11:24,579 --> 01:11:26,061 Not my pants. 427 01:11:26,181 --> 01:11:27,874 That too! 428 01:11:29,459 --> 01:11:33,641 Porn movie, porn movie! 429 01:11:35,867 --> 01:11:40,284 It's a porn movie! 430 01:11:42,965 --> 01:11:45,174 It's turning into a horror movie! 431 01:11:45,294 --> 01:11:47,651 No, come on, it's not that bad. 432 01:11:48,937 --> 01:11:51,045 They're too small! 433 01:11:51,165 --> 01:11:52,794 No. 434 01:11:56,441 --> 01:12:00,677 It's OK this way, leave it. 435 01:12:04,366 --> 01:12:05,968 Fuck. 436 01:12:06,088 --> 01:12:09,419 Didn't you bring him some extra clothes? 437 01:12:09,539 --> 01:12:11,505 Extra clothes? No. 438 01:12:12,791 --> 01:12:16,374 I could just bring those. 439 01:12:18,503 --> 01:12:22,149 I'll have to clean the dirty ones in boiling water. 440 01:12:23,182 --> 01:12:27,630 You can leave them in the disinfectant for a while. 441 01:12:28,160 --> 01:12:32,144 - I'll rest a bit. - Alright, rest. 442 01:12:32,264 --> 01:12:35,769 - Throw it away! - No, I'll drink it! 443 01:12:35,889 --> 01:12:38,868 You're not allowed to drink tea. 444 01:12:38,988 --> 01:12:43,231 There are people drinking tea all day and of the best brands. 445 01:12:43,351 --> 01:12:48,552 In the end drinking tea is better than smoking. 446 01:12:50,625 --> 01:12:53,013 Could you borrow me some yuan? 447 01:12:53,318 --> 01:12:54,937 Don't you try that with me! 448 01:12:55,057 --> 01:13:00,417 I'm already spending 20 or 30 years a day to keep him here. 449 01:13:01,125 --> 01:13:03,857 - You're getting out soon, right? - Sure. 450 01:13:05,321 --> 01:13:09,141 Is Chao growing up? 451 01:13:09,261 --> 01:13:11,974 Did he learn how to speak? 452 01:13:12,698 --> 01:13:16,617 - What do you think? - He's twelve, so I think he can. 453 01:13:18,396 --> 01:13:22,084 - He can say "Dad used to hit me". - He remembers me? 454 01:13:22,204 --> 01:13:25,707 Yea, he remembers you hitting him! 455 01:13:31,701 --> 01:13:33,281 You should go home for New Year's. 456 01:13:33,401 --> 01:13:36,377 It's up to her, otherwise I need to stay here. 457 01:13:37,831 --> 01:13:40,499 You can have a good New Year's here too 458 01:13:41,454 --> 01:13:43,957 You didn't bring me any fruits. 459 01:13:44,077 --> 01:13:47,415 What? I can't afford fruit. 460 01:13:47,535 --> 01:13:49,094 It doesn't matter. 461 01:13:49,214 --> 01:13:52,486 Your grant is three months late. 462 01:13:52,606 --> 01:13:54,373 It should come arrive every month! 463 01:13:54,493 --> 01:13:57,577 - Where is it then? - Find out. 464 01:13:57,697 --> 01:14:01,050 We need to wait till Monday then I can go to the Civil Affairs office. 465 01:14:01,170 --> 01:14:03,464 Why the Civil Affairs? 466 01:14:05,318 --> 01:14:10,360 Because they are the ones paying so they are the ones to ask to. 467 01:14:10,480 --> 01:14:14,154 - You need to explain them... - Explain what? 468 01:14:14,274 --> 01:14:16,449 It's a little more than the 100 yuan a month 469 01:14:16,474 --> 01:14:18,515 and that's not enough to pay for your stay here. 470 01:14:18,611 --> 01:14:22,159 - You need to reason with them. - Oh really? 471 01:14:22,279 --> 01:14:24,836 You can't even buy a bag of rice with 100 yuan. 472 01:14:24,956 --> 01:14:29,473 You need to learn how to deal with them. 473 01:14:29,593 --> 01:14:33,393 Yes, I need to learn how to deal with them. 474 01:14:38,424 --> 01:14:41,480 What does Ma Chao eat? Does he eat twice a day? 475 01:14:47,192 --> 01:14:52,967 - If his brother doesn't forget to feed him. - Does he? 476 01:14:53,407 --> 01:14:57,043 - Can't he take the food from the fridge himself? - We sold the fridge. 477 01:14:57,163 --> 01:14:59,810 - Don't bullshit me. - I'm serious. 478 01:14:59,930 --> 01:15:03,972 - Who bought that old thing? - I sold it for 100 yuan. 479 01:15:04,092 --> 01:15:07,817 You can't be serious, it was worth at least 1,000! 480 01:15:07,937 --> 01:15:11,510 - It was busted. - Busted? 481 01:15:11,630 --> 01:15:14,781 Come here, let me fix you. 482 01:15:14,901 --> 01:15:18,804 How can a new fridge be busted? 483 01:15:18,924 --> 01:15:20,693 - It wasn't new. - What? 484 01:15:20,962 --> 01:15:23,761 Stop arguing! 485 01:15:23,881 --> 01:15:25,178 Sit down! 486 01:15:27,707 --> 01:15:28,972 Alright. 487 01:15:29,766 --> 01:15:33,290 - Do you take your meds? - Of course! 488 01:15:33,410 --> 01:15:35,094 - Really? - Really. 489 01:15:35,214 --> 01:15:36,915 I got a lot of money left. 490 01:15:37,035 --> 01:15:39,782 Pretend like I didn't ask you anything. 491 01:15:50,942 --> 01:15:52,679 You don't stay in that room anymore? 492 01:15:52,799 --> 01:15:57,703 No, it's way better here. 493 01:15:58,513 --> 01:16:03,234 Director Cao himself transferred me. 494 01:16:04,374 --> 01:16:08,943 He must have grown fond of you. 495 01:16:10,562 --> 01:16:13,782 When the doctors get back from the holidays, 496 01:16:13,902 --> 01:16:17,117 you can take me home for New Year's. 497 01:16:17,325 --> 01:16:22,764 I can stay home for a month or two, whatever it's needed. 498 01:16:22,884 --> 01:16:26,284 They'll keep my spot here, so no problem at all. 499 01:16:26,404 --> 01:16:30,713 Later I could get back here or not. 500 01:16:31,471 --> 01:16:37,710 Ma Yunde: hospitalized for 12 years. 501 01:16:38,258 --> 01:16:44,518 Meng Youlian: Ma Yunde's wife. 502 01:16:58,148 --> 01:17:00,909 Open the door! 503 01:17:16,637 --> 01:17:19,567 Let's go! 504 01:17:20,174 --> 01:17:22,467 - Can we go downstairs? - Not yet. 505 01:17:22,522 --> 01:17:25,207 Come on, let's go! 506 01:17:39,088 --> 01:17:45,520 Don't worry, I can do it on my own. 507 01:19:58,575 --> 01:20:01,075 Do you want my leftovers? 508 01:20:01,146 --> 01:20:03,107 Yes, yes. 509 01:20:15,638 --> 01:20:18,630 Ops! Sorry. 510 01:21:20,654 --> 01:21:25,186 Hey, don't eat that stuff! 511 01:24:38,556 --> 01:24:44,548 Ma Yonglian: hospitalized for 2 months. 512 01:25:43,218 --> 01:25:46,880 Go away! Out of my bed! 513 01:25:47,706 --> 01:25:50,262 Out! 514 01:25:50,382 --> 01:25:52,765 Everyone to his own bed! 515 01:25:54,108 --> 01:25:59,852 These beds are for one person, two won't fit. 516 01:26:02,671 --> 01:26:05,701 - Just for a while. - No! 517 01:26:05,821 --> 01:26:07,677 - Just for a little bit. - Did you hear what I said? 518 01:26:07,797 --> 01:26:10,733 - Just a little bit. - Go away. 519 01:26:11,347 --> 01:26:14,666 - Go away. - If you let me stay here I'll get you food... 520 01:26:14,786 --> 01:26:17,169 - Stop with Th bullshit! 521 01:26:17,795 --> 01:26:20,844 Go sleep in your bed. 522 01:26:22,651 --> 01:26:25,295 Asshole. 523 01:26:25,821 --> 01:26:28,546 One per bed. 524 01:26:30,075 --> 01:26:32,328 Hey! 525 01:26:33,096 --> 01:26:35,525 Get off. 526 01:26:36,428 --> 01:26:41,784 - Asshole! - Seriously, go away. 527 01:26:43,921 --> 01:26:47,968 OK, alright, good night. 528 01:26:48,953 --> 01:26:51,678 What's the fucking matter? 529 01:26:52,751 --> 01:26:56,040 - I don't want you in my bed. - I'm not that heavy. 530 01:26:56,819 --> 01:27:01,182 When I was studying in Kunming, 531 01:27:01,302 --> 01:27:08,028 me and my girlfriend used to hug all the time. 532 01:27:08,072 --> 01:27:11,465 We used to go biking during spring, 533 01:27:11,500 --> 01:27:16,602 to places where we could be alone. 534 01:27:22,540 --> 01:27:28,811 Sometimes the spring comes back, you know? 535 01:27:30,419 --> 01:27:34,842 So I will sleep with you. 536 01:27:34,962 --> 01:27:40,464 - The bed might break. - It won't happen. 537 01:27:41,534 --> 01:27:46,886 - And even if it breaks, - who cares. 538 01:27:49,043 --> 01:27:58,791 Just because a man has wrinkles or a grizzled beard, 539 01:27:58,911 --> 01:28:02,546 it doesn't mean that his youth has ended. 540 01:28:02,666 --> 01:28:08,301 There are still flowers to pick up and birds to catch, right? 541 01:28:08,739 --> 01:28:15,453 - I've had my share of birds. - More than those you actually had, right? 542 01:28:20,832 --> 01:28:24,154 How much money do you have? 543 01:28:24,274 --> 01:28:28,402 Shi Guangdiao: hospitalized for 2 years. 544 01:28:28,522 --> 01:28:30,604 500.000 or 600.000 yuan. 545 01:28:30,955 --> 01:28:33,424 - So much? - Yes Zeng Weichen: hospitalized for 15 years. 546 01:28:35,306 --> 01:28:39,116 With those you can buy 5 wives. 547 01:28:39,236 --> 01:28:41,629 No! 548 01:28:41,749 --> 01:28:46,179 As if 100.000 yuan were enough to buy one! 549 01:28:46,299 --> 01:28:49,618 - They're not that cheap! - Aren't they? 550 01:28:49,738 --> 01:28:52,974 You could buy a young one. 551 01:28:55,681 --> 01:28:58,851 Even if they were 200.000 yuan each, 552 01:28:59,592 --> 01:29:02,965 I could buy a couple, 553 01:29:03,085 --> 01:29:07,635 one for me and one for you. 554 01:29:07,755 --> 01:29:11,665 - With 200.000 you could buy a cute one. - Yes. 555 01:29:11,922 --> 01:29:17,587 400.000 yuan for two wives, 556 01:29:17,707 --> 01:29:22,389 200.000 for you, exactly 600.000. 557 01:29:23,576 --> 01:29:27,420 - A nice car as well. - We should be at least 3 for that. 558 01:29:27,663 --> 01:29:30,577 The wives could contribute. 559 01:29:31,953 --> 01:29:34,583 Have you ever had a wife? 560 01:29:34,703 --> 01:29:37,266 No, never. 561 01:29:37,730 --> 01:29:41,861 - I thought you had. - No. 562 01:29:46,013 --> 01:29:48,353 I never got married. 563 01:29:48,473 --> 01:29:52,674 Do you have any sons? Or daughters? 564 01:29:54,986 --> 01:29:58,337 Yes, many. 565 01:30:02,279 --> 01:30:07,211 Taxes are too expensive. 566 01:30:13,644 --> 01:30:16,551 "Shui" as in "taxes", the taxes we have to pay? 567 01:30:16,671 --> 01:30:20,738 No, "Shui" as in "sleep"! 568 01:30:20,858 --> 01:30:23,071 "Shui" as in "sleep"? 569 01:30:23,584 --> 01:30:24,906 What? 570 01:30:25,026 --> 01:30:27,279 No, that's not true. 571 01:30:27,337 --> 01:30:31,609 - It's "Shui" as in "pay taxes". - Yes, that's right, 572 01:30:31,871 --> 01:30:34,596 the same for "Taxation Office". 573 01:30:34,974 --> 01:30:38,872 I can't afford to pay taxes. 574 01:30:39,070 --> 01:30:42,161 They're too expensive. 575 01:30:43,380 --> 01:30:46,436 You know that, right? 576 01:30:47,222 --> 01:30:50,649 But at least you can afford to sleep. 577 01:30:50,769 --> 01:30:56,556 Too bad that when you wake up taxes are still there to be paid! 578 01:31:00,045 --> 01:31:03,316 I will sleep through all the sleep I can afford. 579 01:31:07,531 --> 01:31:14,158 My parents were honest people, 580 01:31:14,596 --> 01:31:18,733 but honesty doesn't pay you taxes. 581 01:31:18,853 --> 01:31:24,782 People like us can only afford to sleep. 582 01:31:24,902 --> 01:31:28,787 We can sleep at least. 583 01:31:29,103 --> 01:31:35,953 - Sleeping is for free. - Yes, they can't tax sleeping. 584 01:31:39,106 --> 01:31:40,666 Move! 585 01:31:44,945 --> 01:31:47,116 - Let go! - No. 586 01:31:50,846 --> 01:31:54,198 - What are you doing? - What are you doing? 587 01:31:54,514 --> 01:31:56,959 What the fuck are you doing? 588 01:31:57,079 --> 01:32:00,504 I tried to explain it to you, but you won't listen. 589 01:32:02,359 --> 01:32:05,120 - What's happening? - Come here! 590 01:32:05,240 --> 01:32:07,502 What's happening? 591 01:32:07,622 --> 01:32:12,055 Come and see for yourself. 592 01:32:12,175 --> 01:32:14,229 And get your hands off me. 593 01:32:14,349 --> 01:32:17,519 I'm not even allowed to make a call now? 594 01:32:17,639 --> 01:32:20,413 Not during the night. You can make a call during day. 595 01:32:20,533 --> 01:32:24,629 - I forgot to. - No call then. 596 01:32:24,749 --> 01:32:27,622 - Just one call? - Move. 597 01:32:27,742 --> 01:32:32,722 Let me make just one call. Open the door, OK? 598 01:32:32,842 --> 01:32:35,737 Why should I? 599 01:32:35,857 --> 01:32:40,125 I'll get back when I'm done, I swear. 600 01:32:40,619 --> 01:32:44,241 Come downstairs, let's see if we can reason with you. 601 01:33:01,079 --> 01:33:04,372 He's getting a beating. 602 01:33:04,948 --> 01:33:08,159 He's getting a beating. 603 01:34:18,738 --> 01:34:24,419 Doctor! 604 01:34:34,841 --> 01:34:38,958 Remove my handcuffs! 605 01:34:45,481 --> 01:34:49,268 Quick, before I pass out! 606 01:34:59,083 --> 01:35:02,080 Doctor! 607 01:35:04,232 --> 01:35:07,295 Do you think they're going to come if you keep yelling? 608 01:35:09,238 --> 01:35:13,025 Keep on going, so they'll handcuff your feet as well. 609 01:36:38,054 --> 01:36:45,423 Yin Tianxing: hospitalized for a month. 610 01:37:21,021 --> 01:37:23,919 I can't take this anymore. 611 01:37:23,933 --> 01:37:26,126 Remove them, please. 612 01:37:26,161 --> 01:37:26,971 What? 613 01:37:27,003 --> 01:37:29,888 - I can't take this. - Do they hurt? 614 01:37:29,932 --> 01:37:34,276 Stop kicking doors then! 615 01:37:34,312 --> 01:37:37,240 It wasn't me. Remove them. 616 01:37:37,581 --> 01:37:40,878 You did. 617 01:37:40,935 --> 01:37:45,595 My chest hurts. 618 01:37:45,715 --> 01:37:48,463 - Oh, really? - Yes. 619 01:37:48,583 --> 01:37:50,586 Weren't you the one who told me 620 01:37:50,706 --> 01:37:53,323 you'd hit me because I've hit you? 621 01:37:57,430 --> 01:38:00,339 You're not so tough anymore, are you? 622 01:38:03,553 --> 01:38:05,979 I'm begging you. 623 01:38:06,022 --> 01:38:10,123 Beg as much as you want. I don't have the keys. 624 01:38:12,040 --> 01:38:15,311 - Someone took them. - You have them... 625 01:38:15,591 --> 01:38:18,926 - My hands really hurt, doctor. - I told you already, I don't have the keys. 626 01:38:19,046 --> 01:38:21,138 I saw you taking them. 627 01:38:21,258 --> 01:38:23,059 Someone else took them again. 628 01:38:23,179 --> 01:38:27,737 Remove my handcuffs, please. My arms are killing me. 629 01:38:34,411 --> 01:38:39,014 - I'll go look for them. - The faster, the better. 630 01:38:39,638 --> 01:38:42,993 You're going to behave from now on. 631 01:38:43,113 --> 01:38:47,990 - Kicking doors won't help you. - I know, I won't do that again. 632 01:38:51,278 --> 01:38:53,639 Can't you hurry up, doctor? It really hurts! 633 01:38:53,759 --> 01:38:58,950 Just a moment, then I'll go downstairs to look for the keys. 634 01:38:59,070 --> 01:39:01,155 Alright. 635 01:39:02,217 --> 01:39:05,708 I'd be glad if you did. 636 01:39:05,828 --> 01:39:10,834 You weren't so grateful before, were you? 637 01:39:12,858 --> 01:39:15,466 Go away now. 638 01:39:19,869 --> 01:39:21,737 Please... 639 01:39:21,857 --> 01:39:24,556 Are you deaf? I told you to leave. 640 01:39:25,248 --> 01:39:27,524 Did you hear what I said? 641 01:39:27,644 --> 01:39:30,728 - I'm just asking... - And I'm asking you to leave! 642 01:39:30,848 --> 01:39:33,941 Please, I can barely breathe! 643 01:39:34,061 --> 01:39:38,426 If you don't shut up and you don't stop annoying me, 644 01:39:38,546 --> 01:39:41,140 I won't go looking for the keys. 645 01:39:41,260 --> 01:39:46,528 Go take a nap and later I'll go get the keys. 646 01:39:46,552 --> 01:39:47,955 I can't sleep like this. 647 01:39:48,075 --> 01:39:52,596 I don't care if you can't sleep, stop being around. 648 01:39:52,716 --> 01:39:55,857 I'm tired of seeing you. 649 01:40:12,706 --> 01:40:19,073 Please, doctor, be quick. I'm asking you once again. 650 01:40:21,143 --> 01:40:24,219 Alright, I'll go ask someone else. 651 01:40:24,339 --> 01:40:29,830 As you like. No one will help you. 652 01:41:26,132 --> 01:41:28,452 Come here! 653 01:42:06,360 --> 01:42:11,418 It's better if you rest a bit and stay out of trouble. 654 01:43:19,432 --> 01:43:22,062 - Two shots. - Really? 655 01:43:22,182 --> 01:43:24,249 Yes, double dose today. 656 01:43:24,369 --> 01:43:27,519 - Who's this for? - Wu Shensong. 657 01:43:27,639 --> 01:43:30,112 Come take your shot! 658 01:43:30,232 --> 01:43:34,158 - Wu Shensong! - Come take your injection! 659 01:43:34,278 --> 01:43:36,941 Ah, here he is! 660 01:43:37,061 --> 01:43:41,620 Here's the injection, Young Master Wu. 661 01:43:43,074 --> 01:43:48,855 - He wanted one for the toothache. - Yes, he asked for one yesterday. 662 01:43:49,206 --> 01:43:53,074 Not so many patients ask for injections. 663 01:43:53,100 --> 01:43:55,465 They usually prefer pills. 664 01:43:56,931 --> 01:44:00,060 Injections hurt too much. 665 01:44:01,315 --> 01:44:02,825 Well done. 666 01:44:02,853 --> 01:44:04,654 I didn't hurt you too much, did I? 667 01:44:04,702 --> 01:44:09,917 - Can you give me something for the toothache? - Like a slap? 668 01:44:10,297 --> 01:44:12,932 Maybe it's the mumps. 669 01:44:12,963 --> 01:44:16,550 You can never get enough. 670 01:44:16,569 --> 01:44:20,684 One shot, then you turn around and ask for another one! 671 01:44:20,737 --> 01:44:25,369 You offer the other cheek... 672 01:44:31,514 --> 01:44:34,944 I think I'll take a nap. 673 01:44:35,064 --> 01:44:37,631 Rest. 674 01:44:40,837 --> 01:44:43,375 I'll go take a nap. 675 01:44:43,741 --> 01:44:46,130 Me too. 676 01:44:47,845 --> 01:44:53,702 Liu Gangxian: hospitalized for 6 years. 677 01:46:24,013 --> 01:46:30,330 What's the matter? Two little shots and look at yourself. 678 01:46:42,281 --> 01:46:45,454 Go to sleep, to sleep. 679 01:47:32,826 --> 01:47:33,887 Boy? 680 01:47:34,326 --> 01:47:35,552 Boy? 681 01:47:36,027 --> 01:47:39,274 Go rest. 682 01:47:39,394 --> 01:47:43,109 Why don't you answer to me? 683 01:47:43,229 --> 01:47:46,414 Were those two injections that strong? 684 01:47:46,534 --> 01:47:49,504 Two shots and look at him. 685 01:47:49,624 --> 01:47:54,176 It's not only that. He got beaten up. 686 01:47:54,296 --> 01:47:59,934 Someone accused him of stealing stuff from another room. 687 01:48:00,054 --> 01:48:01,385 Today? 688 01:48:01,505 --> 01:48:06,541 No, yesterday or the day before. 689 01:48:06,661 --> 01:48:12,766 He got beaten up yesterday. That's why he's like this today. 690 01:49:25,370 --> 01:49:27,351 Stand up! 691 01:49:27,471 --> 01:49:30,533 I'll give you a cigarette if you stand up! 692 01:49:30,653 --> 01:49:34,078 He just stands there like an idiot... 693 01:49:34,198 --> 01:49:37,986 It's been hours since the injection! 694 01:49:42,524 --> 01:49:47,800 Get up! Stop staying there like a demented man. 695 01:49:51,596 --> 01:49:55,448 Sleep! Stop being an idiot. 696 01:50:10,846 --> 01:50:14,893 Being held up in here for too long really makes you mentally sick. 697 01:50:15,013 --> 01:50:19,080 I mean, seriously mentally ill. 698 01:50:32,590 --> 01:50:36,749 Even if you didn't break the law, 699 01:50:37,065 --> 01:50:42,470 they can lock you up here, 24 hours a day. 700 01:50:42,590 --> 01:50:47,879 Check the admission registry and you'll understand. 701 01:50:47,999 --> 01:50:52,178 It's illegal. Illegal and thoughtless. 702 01:50:59,123 --> 01:51:05,535 Most of the people here have been brought it because of fights. 703 01:51:18,655 --> 01:51:21,832 - Which one is his bed? - This one. 704 01:51:23,533 --> 01:51:27,530 Take off his shoes. 705 01:51:45,545 --> 01:51:47,086 Is he dead? 706 01:51:47,206 --> 01:51:50,072 - No, he's pretending. - You don't know that. 707 01:51:59,031 --> 01:52:03,125 The heart beat is good. 708 01:52:12,085 --> 01:52:16,805 Let's let him rest for a while. Call me if something happens. 709 01:54:32,677 --> 01:54:38,023 My tooth hurts. I think it's rotten. 710 01:54:38,143 --> 01:54:40,817 Can you tell the doctor? 711 01:54:40,937 --> 01:54:42,118 Alright. 712 01:54:42,238 --> 01:54:43,900 Alright? 713 01:57:54,892 --> 01:57:58,312 No, you can't leave. 714 01:57:58,432 --> 01:58:01,636 You stay here. 715 01:58:05,008 --> 01:58:06,769 Get him a bed. 716 01:58:06,781 --> 01:58:10,709 We'll find you a nice roommate that is from the same town, alright? 717 01:58:10,829 --> 01:58:16,440 Don't let him go! 718 01:58:18,290 --> 01:58:24,424 Liu Rong, come back here! 719 01:58:24,544 --> 01:58:27,291 Get back here! 720 01:58:27,411 --> 01:58:28,956 Come on, let's go. 721 01:58:29,076 --> 01:58:33,333 Get some rest, you'll feel better. 722 01:58:43,465 --> 01:58:46,332 Everything will be OK. 723 01:58:48,150 --> 01:58:50,339 No... 724 01:58:50,459 --> 01:58:51,726 Get him. 725 01:58:51,846 --> 01:58:55,919 Lui Dailong... Where is Luo Dailong? 726 01:58:59,000 --> 01:59:00,821 He's sleeping. 727 01:59:00,848 --> 01:59:03,518 That bastard! 728 01:59:07,182 --> 01:59:10,034 Don't let him escape again. 729 01:59:10,154 --> 01:59:13,001 Let's take him to bed. 730 01:59:13,121 --> 01:59:16,276 What the fuck, come on. 731 01:59:26,834 --> 01:59:31,767 - Shut up, you'll wake everyone up! - Be quiet, people are sleeping. 732 01:59:31,887 --> 01:59:34,502 Go to bed. 733 01:59:36,429 --> 01:59:40,283 Calm down and go to bed. 734 01:59:43,209 --> 01:59:46,713 Look, you have your own bed 735 01:59:46,738 --> 01:59:50,323 and you have a friend from the same town. It will be fine. 736 01:59:50,419 --> 01:59:54,037 - Enough. - Rest now, OK? 737 01:59:55,193 --> 01:59:57,890 Let him be. 738 01:59:58,931 --> 02:00:01,551 Go lay down on your pillow. 739 02:00:01,671 --> 02:00:05,000 Or go watch some TV. 740 02:00:07,540 --> 02:00:11,091 Let him walk it off. 741 02:00:12,941 --> 02:00:15,949 He will feel better afterward. 742 02:01:21,725 --> 02:01:27,792 How could you bring me here? 743 02:01:43,718 --> 02:01:47,367 Go to bed. Crying won't help. 744 02:01:47,487 --> 02:01:53,237 It was the same for us as well, but we didn't cry. 745 02:02:12,792 --> 02:02:16,466 It's a nightmare... 746 02:02:31,214 --> 02:02:35,333 It's a fucking nightmare... 747 02:02:55,918 --> 02:03:00,703 I'm not crazy, get me out of here! 748 02:03:01,097 --> 02:03:04,352 Can you hear me? 749 02:03:07,337 --> 02:03:10,419 Can you hear me? 750 02:03:12,121 --> 02:03:15,598 Liu Rong, how could you do this to me? 751 02:03:28,525 --> 02:03:33,161 Why don't you answer? 752 02:03:39,424 --> 02:03:46,138 Chen Zhuanyuan: just arrived. 753 02:04:14,613 --> 02:04:19,581 Why did you bring me here? 754 02:05:11,778 --> 02:05:14,412 Go to bed. 755 02:05:17,162 --> 02:05:19,016 Turn off the lights. 756 02:05:19,566 --> 02:05:22,153 If he turns them off, he won't be able to see us. 757 02:06:51,969 --> 02:06:55,205 Go to the TV room and ask the doctor to open the door. 758 02:06:55,325 --> 02:06:58,318 - Leave the package! - Go to the TV room. 759 02:06:58,445 --> 02:07:01,650 You have to go to the room TV: 760 02:07:05,532 --> 02:07:08,837 Tell him you have visitors. 761 02:07:11,174 --> 02:07:15,432 In the TV room, go look for the doctor in the TV room. 762 02:07:15,733 --> 02:07:19,156 Help him, he doesn't know where to go. 763 02:07:38,943 --> 02:07:41,991 Where's the doctor? 764 02:07:42,372 --> 02:07:45,253 Help him, he's new. 765 02:07:48,269 --> 02:07:50,483 He's not in here. 766 02:07:50,610 --> 02:07:53,653 Downstairs, with the white coat. 767 02:08:01,198 --> 02:08:04,016 Doctor, someone has visitors! 768 02:08:04,041 --> 02:08:08,681 Don't come in. Wait there until I find a doctor, OK? 769 02:08:08,801 --> 02:08:11,725 Wait, I'll try calling them. 770 02:08:11,845 --> 02:08:14,461 Mom just wants the best for you! 771 02:08:14,581 --> 02:08:18,854 I just wanted to visit you alone to make sure you were fine. 772 02:08:18,974 --> 02:08:22,592 Don't hate mom. She did it for your own good. 773 02:08:22,712 --> 02:08:26,715 And when you'll feel better, she'll take you home, 774 02:08:26,835 --> 02:08:30,607 and grandma and the rest will be there. Do what the doctors tell you. 775 02:08:30,727 --> 02:08:32,880 Alright. 776 02:08:34,675 --> 02:08:37,362 Do you want to talk to mom? I'll call her. 777 02:08:37,497 --> 02:08:41,572 No, no, go home. 778 02:08:41,692 --> 02:08:44,655 Do you have your room, your bed? 779 02:08:44,775 --> 02:08:46,852 How many are there in your room? 780 02:08:46,972 --> 02:08:49,327 - I'm sharing the room with them. - He has his own bed. 781 02:08:49,366 --> 02:08:52,493 - They're good with me, don't worry. - Are they good with you? 782 02:08:52,581 --> 02:08:55,791 We're all roommates. 783 02:08:58,764 --> 02:09:02,812 Maybe you could buy him cigarettes. Smoking helps killing time. 784 02:09:03,264 --> 02:09:06,003 No, I don't smoke anymore. 785 02:09:06,034 --> 02:09:10,168 Get her to buy something else, something to eat. 786 02:09:10,216 --> 02:09:12,358 Some biscuits or fruit. 787 02:09:12,478 --> 02:09:15,218 Who makes your laundry? 788 02:09:15,243 --> 02:09:17,320 - We do it ourselves. - Do you? 789 02:09:17,440 --> 02:09:20,397 I'll make your laundry, dad, OK? 790 02:09:20,517 --> 02:09:25,310 - Buy him food and cigarettes. - Do you want cigarettes, dad? 791 02:09:25,430 --> 02:09:30,064 - He doesn't smoke. Get him food, instead. - I don't need anything. 792 02:09:30,184 --> 02:09:34,425 - Tell Song to get me out of here. - You have to ask mom for that! 793 02:09:34,545 --> 02:09:37,486 No, no... Don't come in, don't come in. 794 02:09:37,606 --> 02:09:39,409 OK. 795 02:09:39,807 --> 02:09:45,675 Li Fa is here as well. Uncle and grandfather know him. 796 02:09:45,795 --> 02:09:48,984 I got some roommates that are from our town. 797 02:09:49,119 --> 02:09:52,274 So don't worry about me. 798 02:09:52,577 --> 02:09:58,246 Mom says that you can come back home as soon as you'll feel better. 799 02:09:58,366 --> 02:10:00,885 Don't worry, really... 800 02:10:01,005 --> 02:10:02,299 Mom is calling. 801 02:10:02,419 --> 02:10:08,568 Hello mom, dad is here. Do you want to talk to mom? Here. 802 02:10:08,688 --> 02:10:10,652 - No. - Talk to her! 803 02:10:10,955 --> 02:10:14,288 - No... - It's mom! Talk to her! 804 02:10:14,408 --> 02:10:17,261 What's up? 805 02:10:17,577 --> 02:10:21,700 Why did you send Mei? You should have come. 806 02:10:21,820 --> 02:10:26,948 No, don't come. You're so busy at home. 807 02:10:27,068 --> 02:10:31,644 Don't worry about the demolitions guys. We can't do much about it. 808 02:10:31,764 --> 02:10:34,268 Take care of the kids. 809 02:10:34,388 --> 02:10:37,215 Tell my daughter-in-law to bring the meds to Daotu. 810 02:10:37,510 --> 02:10:42,699 Ask Chen Xingcong. He knows Daotu. 811 02:10:43,015 --> 02:10:47,651 And talk to the village officials. 812 02:10:47,987 --> 02:10:52,879 You have everyone's contact, and my daughter-in-law can help you. 813 02:10:52,999 --> 02:10:56,411 Don't forget to call Qiang, OK? 814 02:10:56,744 --> 02:10:58,619 Do you want to make a call? 815 02:10:58,739 --> 02:11:01,440 Tell me the number. 816 02:11:02,505 --> 02:11:05,879 Hello, am I talking to Chen Jinsong's father? 817 02:11:06,234 --> 02:11:10,535 Your son wants to talk to you. 818 02:11:10,851 --> 02:11:12,389 Speak in there. 819 02:11:12,509 --> 02:11:14,224 Father? 820 02:11:15,944 --> 02:11:21,042 Why didn't you come visit me yet? It's New Year's soon. 821 02:11:23,662 --> 02:11:26,455 In some days? 822 02:11:27,039 --> 02:11:30,322 In some days? 823 02:11:34,716 --> 02:11:40,460 You said that the last time as well. I want to go home. 824 02:11:44,138 --> 02:11:46,174 Oh... 825 02:11:46,679 --> 02:11:49,829 I don't like it here. 826 02:11:49,949 --> 02:11:53,332 I want to go back home. 827 02:11:53,941 --> 02:11:58,698 Come get me, dad. 828 02:11:59,902 --> 02:12:01,708 Oh... 829 02:12:03,189 --> 02:12:06,118 - Thanks, young lady. - No problem. 830 02:12:06,238 --> 02:12:08,353 Dad? 831 02:12:12,245 --> 02:12:14,634 - Come on, go. - Do you need food? 832 02:12:14,754 --> 02:12:16,715 - What? - Do you need food? 833 02:12:16,827 --> 02:12:20,486 I don't need anything. Come on, go. 834 02:12:20,518 --> 02:12:25,077 You're having a nervous breakdown. You'll soon be home, OK? 835 02:12:27,466 --> 02:12:29,546 Will you be fine with them? 836 02:12:29,666 --> 02:12:34,132 - Don't worry about them. - Don't you want cigarettes? 837 02:12:34,252 --> 02:12:36,242 No, I'm good. 838 02:12:36,757 --> 02:12:39,808 - I'll buy some if you want. - Buy him a carton! 839 02:12:39,928 --> 02:12:43,007 No, I owe your mother enough already. 840 02:12:43,127 --> 02:12:46,937 But you have no money. Do you want me to buy you something tomorrow? 841 02:12:47,057 --> 02:12:51,702 No, I don't need anything. Go home before it gets dark. 842 02:12:51,750 --> 02:12:55,993 There are slippers and clean clothes in the bag. 843 02:12:56,113 --> 02:13:01,395 Change them often and keep them clean, OK? 844 02:13:01,515 --> 02:13:03,675 He needs toothpaste and a toothbrush. 845 02:13:03,695 --> 02:13:06,912 - Toothpaste and toothbrush? - Everyone needs to buy his own. 846 02:13:06,936 --> 02:13:11,760 - I will buy them tomorrow, OK? - OK. Go home now. 847 02:13:11,880 --> 02:13:17,178 I don't want you to worry, dad. You'll soon be home with us. 848 02:13:17,298 --> 02:13:19,893 See you soon, dad. 849 02:13:23,504 --> 02:13:26,257 See you soon. 850 02:14:53,045 --> 02:14:59,068 Chen Zhengjian: hospitalized for 2 months. 851 02:16:00,603 --> 02:16:03,204 Come on, go get your meds! 852 02:16:03,642 --> 02:16:07,206 Come get your meds! 853 02:16:07,326 --> 02:16:09,496 He's here for his meds. 854 02:16:09,616 --> 02:16:14,527 Are you Chen Zhuanyuan? Here. 855 02:16:15,168 --> 02:16:19,089 Put them in your mouth and swallow. 856 02:16:19,209 --> 02:16:21,284 Don't throw them. 857 02:16:21,404 --> 02:16:24,909 In your mouth, fast, don't throw them. 858 02:16:25,526 --> 02:16:30,212 Stop. I need to see you swallow them. 859 02:16:41,921 --> 02:16:44,732 - Another sip. - I had one already. 860 02:16:44,852 --> 02:16:47,618 Open your mouth and stick out your tongue. 861 02:16:47,738 --> 02:16:50,207 Lift your tongue! 862 02:16:50,327 --> 02:16:53,462 Another sip. Another! 863 02:16:57,239 --> 02:16:59,160 Good. 864 02:19:12,622 --> 02:19:19,823 A world of beautiful women... 865 02:19:20,859 --> 02:19:27,690 A world of brilliant men... 866 02:19:28,184 --> 02:19:39,379 A world of beauty and talent, of women and men... 867 02:19:39,798 --> 02:19:47,405 The moon curved as a bow... 868 02:19:48,336 --> 02:19:55,311 A steed galloping on the hills... 869 02:20:34,586 --> 02:20:38,889 Ah, that's gross. 870 02:20:45,393 --> 02:20:48,877 Do you know who I am like? 871 02:20:52,213 --> 02:20:54,703 I'm like Li Wen, that's who. 872 02:20:55,104 --> 02:20:59,944 Forever trapped in this hole. 873 02:21:46,696 --> 02:21:48,823 Don't stay there. 874 02:21:48,943 --> 02:21:51,678 Stay here. 875 02:21:51,798 --> 02:21:56,318 You're wetting all the floor. 876 02:23:53,358 --> 02:23:59,400 You! You'd better not laugh at me. 877 02:25:44,885 --> 02:25:48,461 Die, die, die...! 878 02:27:14,933 --> 02:27:17,769 Go back to bed. 879 02:27:17,889 --> 02:27:20,336 Die, die, die...! 880 02:27:21,816 --> 02:27:28,055 Mao Liangmeng ("the Cat"): hospitalized for 11 years. 881 02:27:30,817 --> 02:27:36,465 Water is 2 yuan a bottle, right? 882 02:27:36,834 --> 02:27:40,361 - Die, die, die...! - And one bottle is half a liter. 883 02:27:40,481 --> 02:27:47,348 If I use 10 liters a day to wash myself, it's 20 bottles. 884 02:27:47,468 --> 02:27:53,606 20 bottles, each is 2 yuan, it's 40 yuan. 885 02:27:53,726 --> 02:27:56,657 They promised me 20.000 yuan a day. 886 02:27:56,777 --> 02:28:04,056 If my family would pay me 20.000 yuan for each day I'm spending here... 887 02:28:04,703 --> 02:28:10,437 I'd earn more than 19,000 yuan a day. 888 02:28:16,846 --> 02:28:23,944 This world is so beautiful... 889 02:28:26,518 --> 02:28:33,476 But true love is hard to find... 890 02:28:43,241 --> 02:28:49,985 Life comes fast and then leaves Life comes fast and then leaves 891 02:28:50,705 --> 02:28:55,036 We'll love each other and be happy for all our lives 892 02:28:55,156 --> 02:28:59,883 we'll watch the sunset side by side... 893 02:29:07,159 --> 02:29:10,358 Die, die, die... ! 894 02:29:10,743 --> 02:29:16,631 Passion runs far and wide... 895 02:29:53,793 --> 02:29:58,356 Die, die, die... ! 896 02:30:03,801 --> 02:30:13,234 Mother, mother, I'm the flower in your heart... 897 02:30:13,991 --> 02:30:24,078 Mother, mother, you're the flower in my heart... 898 02:30:29,357 --> 02:30:31,299 Hey, Mute! 899 02:30:31,419 --> 02:30:36,710 Sleep here. I'm not tired. 900 02:30:38,929 --> 02:30:45,526 He's swap places. You sleep here. 901 02:30:47,129 --> 02:30:56,839 Mother, mother, I'm the flower in your heart... 902 02:32:14,242 --> 02:32:18,034 Die, die, die... ! 903 02:32:24,045 --> 02:32:26,357 Die, die! 904 02:32:26,819 --> 02:32:30,210 I'm ignoring you, as usual. 905 02:32:34,095 --> 02:32:37,510 As usual I'm ignoring you. 906 02:32:42,387 --> 02:32:45,778 - At least change you clothes. - I don't want to, I don't want to. 907 02:32:45,898 --> 02:32:47,597 - Really? - Really. 908 02:32:47,967 --> 02:32:50,002 You're so stubborn! 909 02:32:53,485 --> 02:32:59,465 - Take this orange. - No, put it away, I don't want it! 910 02:33:01,901 --> 02:33:05,970 You're really agitated today. 911 02:33:08,621 --> 02:33:12,597 Don't you want to talk with your son? 912 02:33:12,717 --> 02:33:19,794 He didn't go to school to come visit you and you don't even want to see him? 913 02:33:22,199 --> 02:33:25,405 - This candy is from Ma Chao. - Put it away! 914 02:33:25,525 --> 02:33:29,936 - Come on, eat it. - Put it away! 915 02:33:30,056 --> 02:33:32,587 Don't you want to eat it? 916 02:33:32,707 --> 02:33:35,639 I told you to put it away! 917 02:33:43,575 --> 02:33:52,335 He didn't want to give it to me until I told him it was for dad. 918 02:34:17,342 --> 02:34:20,657 - Change your clothes. - No, I want to go home! 919 02:34:20,694 --> 02:34:24,575 - You can't. - Get the fuck out then! 920 02:34:27,476 --> 02:34:32,551 Oh, you're in a good mood. We really are in a good mood. 921 02:34:56,606 --> 02:35:02,990 - Can I have a candy? - Give him one. 922 02:35:12,021 --> 02:35:14,759 You can't leave me here like this. 923 02:35:14,809 --> 02:35:19,094 It's for the best. 924 02:35:19,214 --> 02:35:23,515 Having you home would be too much of a bother. 925 02:35:23,635 --> 02:35:26,941 - Don't you agree? - Go away. 926 02:35:32,947 --> 02:35:36,183 Why do you get mad at me? 927 02:35:36,303 --> 02:35:38,666 Don't I always take care of you? 928 02:35:38,786 --> 02:35:41,019 Go away! 929 02:35:52,610 --> 02:35:55,970 Leave us alone. 930 02:36:06,183 --> 02:36:08,131 How did the exams go? 931 02:36:08,251 --> 02:36:10,745 He doesn't know yet. 932 02:36:12,841 --> 02:36:15,603 How do you think they went? 933 02:36:18,982 --> 02:36:20,758 Good? 934 02:36:21,103 --> 02:36:22,953 Good? 935 02:36:24,827 --> 02:36:28,871 - They haven't told us yet. - Oh... 936 02:36:35,834 --> 02:36:40,224 - You told me to leave, where should I go? - Doesn't matter, as long as you go! 937 02:36:40,569 --> 02:36:43,849 - So I shouldn't come visit you anymore. - Don't come then! 938 02:36:43,969 --> 02:36:46,365 - Or call you. - Fuck your calls. 939 02:36:47,400 --> 02:36:51,988 You're the one who called asking me to come, remember? 940 02:36:52,108 --> 02:36:56,420 Or am I wrong? 941 02:37:00,767 --> 02:37:05,632 - If you don't want us here, we'll leave. - Leave! 942 02:37:06,161 --> 02:37:12,134 - I brought you a cob. - I don't want it! 943 02:37:14,880 --> 02:37:23,309 I got a new photo of Ma Chao. 944 02:37:36,940 --> 02:37:39,252 I don't want to see it. 945 02:37:39,372 --> 02:37:42,864 As you like. 946 02:37:55,026 --> 02:38:02,299 "The new year is close, watch out for the cold. Many new year's wishes." 947 02:38:02,419 --> 02:38:07,453 There's no need for you to read it all. I don't care. 948 02:38:15,834 --> 02:38:20,795 I've downloaded a song for you. 949 02:38:24,600 --> 02:38:26,816 - Turn it off. - I've downloaded it for you. 950 02:38:26,936 --> 02:38:29,995 Turn it off. There are people here. 951 02:38:30,717 --> 02:38:36,257 - What harm a little bit of music do? - I can't stand it! 952 02:38:36,377 --> 02:38:38,782 - Turn it off! - No. 953 02:38:38,902 --> 02:38:41,334 - I told you to turn it off! - No. 954 02:38:41,454 --> 02:38:45,595 - It's New Year's... - I can't stand it. 955 02:38:45,659 --> 02:38:47,353 - Really? - Turn it off! 956 02:38:47,473 --> 02:38:50,760 - Wait for the end! - Turn it off! 957 02:38:51,485 --> 02:38:53,122 Turn it off! 958 02:38:55,233 --> 02:38:57,028 Turn it off! 959 02:38:59,790 --> 02:39:02,197 Turn it off! 960 02:39:03,657 --> 02:39:07,950 - A little bit of music can be pleasant. - Turn it off, please! 961 02:39:10,197 --> 02:39:12,557 Turn it off! 962 02:39:18,386 --> 02:39:20,023 Turn it off! 963 02:39:20,143 --> 02:39:22,865 - We want to listen to it. - Turn it off! 964 02:39:22,985 --> 02:39:25,611 - Turn it off! - No. 965 02:39:32,402 --> 02:39:34,268 Turn it off! 966 02:39:45,311 --> 02:39:47,719 Turn it off! 967 02:40:21,474 --> 02:40:23,720 Take this. 968 02:40:24,914 --> 02:40:27,081 I don't want it. Take it back. 969 02:40:27,201 --> 02:40:31,707 I will take it home then. 970 02:40:34,296 --> 02:40:36,793 I don't want melon seeds. 971 02:40:36,913 --> 02:40:41,374 These are sunflower seeds. 972 02:40:41,494 --> 02:40:46,490 I brought them because they're easier to eat. 973 02:40:46,610 --> 02:40:53,962 I will get back to you and we'll sing of your youth without regrets... 974 02:41:03,315 --> 02:41:05,241 Turn it off. 975 02:41:05,361 --> 02:41:09,142 - Let it play. - Turn it off! 976 02:41:09,591 --> 02:41:11,889 It's so annoying. 977 02:41:12,009 --> 02:41:15,222 It's annoying to you! 978 02:41:27,012 --> 02:41:31,242 - Do you want me to bring you something next time? - No, I just want to come home. 979 02:41:31,602 --> 02:41:33,446 Come home? 980 02:41:33,566 --> 02:41:37,486 - You're not ready yet. - Go away then. 981 02:41:39,797 --> 02:41:44,115 He can't come back home until he's ready, right? 982 02:41:48,042 --> 02:41:52,802 I've been here in here for 2 years, just like him. 983 02:41:52,922 --> 02:41:57,322 Good, you can keep yourselves company. 984 02:42:04,783 --> 02:42:09,669 You think you didn't hurt me? Hitting your wife? 985 02:42:09,789 --> 02:42:13,401 First you ignore us, then you hit us. 986 02:42:13,521 --> 02:42:19,695 Who knows what you'd do if I brought you home. 987 02:42:24,134 --> 02:42:30,230 - Never mind. - Good, don't even come back. 988 02:42:51,434 --> 02:42:54,286 You need to go eat, Ma Diaorong. 989 02:42:55,712 --> 02:42:57,350 Let's go. 990 02:42:57,470 --> 02:43:00,220 - Let's eat! - Let's go. 991 02:43:03,585 --> 02:43:07,592 Let's wait until they open the door. 992 02:43:10,405 --> 02:43:15,607 Sit down and rest. 993 02:43:17,611 --> 02:43:20,886 The boy is dirty from head to toe. 994 02:43:21,006 --> 02:43:22,501 What? 995 02:43:22,621 --> 02:43:24,547 Nothing. 996 02:43:24,667 --> 02:43:31,984 Are you talking about your son's clothes? They're not dirty at all. 997 02:48:43,199 --> 02:48:47,592 Wifey, can't you come up here? 998 02:49:11,196 --> 02:49:15,628 - Lights are on. - Are they? 999 02:49:15,967 --> 02:49:17,521 Open the door. 1000 02:49:17,641 --> 02:49:20,949 Open the door so I can get a better look at you. 1001 02:49:25,486 --> 02:49:29,136 Do you see me now? 1002 02:49:30,197 --> 02:49:33,699 - Do you see me now? - No. 1003 02:49:39,442 --> 02:49:45,015 Happy year! 1004 02:49:57,318 --> 02:49:58,318 What? 1005 02:49:58,438 --> 02:50:01,958 What do you guys eat at New Year's? 1006 02:50:03,313 --> 02:50:06,396 Cooked pork sausage and pig's feet. 1007 02:50:06,766 --> 02:50:09,084 And chicken. 1008 02:50:09,204 --> 02:50:11,550 That's our New Year's. 1009 02:50:13,055 --> 02:50:15,176 Do you have breaded pig? 1010 02:50:16,137 --> 02:50:18,209 Do you have breaded pig? 1011 02:50:18,266 --> 02:50:19,685 Yes. 1012 02:50:20,897 --> 02:50:24,325 Breaded pig and pork sausages. 1013 02:50:24,685 --> 02:50:31,881 You do that with a lean pig and spices, then you corn and smoke them. 1014 02:50:32,001 --> 02:50:33,909 They're good. 1015 02:50:34,439 --> 02:50:37,425 Real good. 1016 02:50:39,063 --> 02:50:42,338 We eat blood-flavored tofu... 1017 02:50:42,458 --> 02:50:45,466 and pork sausages... 1018 02:50:47,974 --> 02:50:49,852 and chicken... 1019 02:50:50,815 --> 02:50:56,066 and pig's feet. sausages, ears and pork tongue. 1020 02:51:21,192 --> 02:51:26,539 I'll fly down to you. 1021 02:51:29,814 --> 02:51:33,041 Do you really wanna come down? 1022 02:51:33,152 --> 02:51:36,145 Yes, I want to. 1023 02:51:37,039 --> 02:51:39,636 I want to come down because you're there. 1024 02:51:40,001 --> 02:51:43,012 I want to come down because you're there. 1025 02:51:43,782 --> 02:51:47,132 I want to come down because you're there. 1026 02:51:48,214 --> 02:51:52,115 - What did you say? - I want to come down because you're there. 1027 02:51:52,235 --> 02:51:55,101 - You want to come down? - Yes. 1028 02:51:55,969 --> 02:51:59,301 Do you want to come fuck me? 1029 02:51:59,845 --> 02:52:02,230 Do you want to come down to fuck me? 1030 02:52:02,350 --> 02:52:06,083 The door is locked. 1031 02:52:14,082 --> 02:52:16,827 - Hubby? - Yes. 1032 02:52:17,887 --> 02:52:20,343 - Do you want to come down to fuck me? - Yes. 1033 02:52:20,463 --> 02:52:23,619 - Do you want to come down to fuck me? - Yes. 1034 02:52:23,981 --> 02:52:28,198 - Do you want to come down to fuck me? - Yes. 1035 02:52:37,964 --> 02:52:40,776 - Hubby? - Yes? 1036 02:52:40,896 --> 02:52:43,263 Do you want to have some fun? 1037 02:52:43,383 --> 02:52:46,334 - What? - Do you want to have some fun? 1038 02:52:46,454 --> 02:52:48,237 Yes. 1039 02:52:53,098 --> 02:52:54,061 I want to have fun. 1040 02:53:05,859 --> 02:53:08,542 Wifey. 1041 02:53:08,662 --> 02:53:12,125 My wifey. 1042 02:53:13,340 --> 02:53:16,528 Wait for me tomorrow at breakfast. 1043 02:53:18,580 --> 02:53:20,001 What? 1044 02:53:22,375 --> 02:53:26,053 Wait for me tomorrow at breakfast. 1045 02:53:26,511 --> 02:53:27,963 What? 1046 02:53:28,752 --> 02:53:30,488 I want to see you. 1047 02:53:30,608 --> 02:53:33,092 I will be there. 1048 02:53:33,212 --> 02:53:35,996 I will surely be there. 1049 02:53:36,116 --> 02:53:37,722 I'll go watch the TV. 1050 02:53:37,842 --> 02:53:40,311 - Come fuck me. - What? 1051 02:53:40,431 --> 02:53:42,662 Come fuck me. 1052 02:53:42,782 --> 02:53:46,150 I'll go watch the TV. 1053 02:54:40,886 --> 02:54:47,237 Pu Chengyi: hospitalized for 9 years. 1054 02:55:13,276 --> 02:55:16,235 Did you wash it before eating it? 1055 02:55:16,355 --> 02:55:18,979 Did you wash it before? 1056 02:55:19,534 --> 02:55:23,171 The fruit you took yesterday? 1057 02:55:23,291 --> 02:55:26,161 Did you eat it? 1058 02:55:27,579 --> 02:55:31,186 You need to wash it with water. 1059 02:55:31,306 --> 02:55:36,718 You should wash it before. 1060 02:55:46,437 --> 02:55:49,951 - Chengyi! - Hey. 1061 02:55:51,246 --> 02:55:53,373 - What's that? - A candy. 1062 02:55:53,493 --> 02:55:56,764 Open your mouth. 1063 02:55:56,884 --> 02:56:03,114 Li Chengqiao: hospitalized for 3 years. 1064 02:56:05,703 --> 02:56:08,015 Thanks. 1065 02:56:08,601 --> 02:56:10,666 Thanks. 1066 02:56:10,786 --> 02:56:15,105 Don't eat the one that fell on the floor. I'll give you another one. 1067 02:56:40,707 --> 02:56:45,516 Clouds swaying eternally through the air, 1068 02:56:45,636 --> 02:56:49,875 forever green the trees of Hangyang, 1069 02:56:49,995 --> 02:56:54,006 luxurious is the nature of the Yingwu island, 1070 02:56:54,126 --> 02:56:57,582 but the sun has gone out, what way will bring us home? 1071 02:56:57,702 --> 02:57:02,329 The mist floats on the river and makes us sad. 1072 02:57:17,925 --> 02:57:23,936 Zhu Xiaoyan: hospitalized for 11 years. 1073 02:57:26,156 --> 02:57:28,423 Don't touch my stuff. 1074 02:58:00,208 --> 02:58:03,568 My surname is Bao. 1075 02:58:05,849 --> 02:58:13,217 Thanks, Internet is where we met. 1076 02:58:13,337 --> 02:58:20,893 Thanks, don't forget me for another guy. 1077 02:58:21,013 --> 02:58:24,886 When we met, 1078 02:58:25,006 --> 02:58:28,469 being together was so sweet. 1079 02:58:28,589 --> 02:58:35,251 This love will always be in my heart... 1080 02:58:35,371 --> 02:58:38,334 - Let's shake hands, goodbye. - OK. 1081 02:58:38,454 --> 02:58:41,031 - Goodbye. - Take care. 1082 02:58:41,609 --> 02:58:47,813 - You'll be the next, Zhou. - Me? I'll get out of here when I'm dead. 1083 02:58:47,933 --> 02:58:52,399 - Tell them to open the door. - So much stuff! 1084 02:58:54,094 --> 02:58:55,250 Open the door! 1085 02:58:55,370 --> 02:58:59,335 He's been here for 11 years. We had to pay everything by ourselves. 1086 02:58:59,455 --> 02:59:07,939 The state didn't give us a single cent. 1087 02:59:08,059 --> 02:59:14,444 - It must have been really expensive. - And not even a cent from the state. 1088 02:59:14,564 --> 02:59:16,901 Will he get back here? 1089 02:59:17,021 --> 02:59:19,685 - What? - Will he get back here? 1090 02:59:19,706 --> 02:59:24,809 We asked for a 10 days permit, if he gets sick again he can come back here. 1091 02:59:24,929 --> 02:59:30,187 - Did you get all your stuff? - Yes. 1092 02:59:46,074 --> 02:59:48,555 - You'll have a nice shower and you'll fill up your belly. 1093 02:59:48,675 --> 02:59:51,401 - That's for sure. 1094 02:59:51,521 --> 02:59:54,825 - And don't forget about us. - I won't. 1095 02:59:54,945 --> 02:59:58,712 Any kind of food, you can bring it here. 1096 02:59:58,832 --> 03:00:03,821 - Deadbeats can't really get picky. - That's true. 1097 03:02:31,065 --> 03:02:36,056 - Where's your sweater? - I gave it away. 1098 03:02:37,863 --> 03:02:39,571 Me and your father are old, 1099 03:02:39,691 --> 03:02:41,691 we can't afford you to give away your clothes. 1100 03:02:41,811 --> 03:02:43,368 Alright. 1101 03:02:43,488 --> 03:02:49,114 We're already spending a fortune for your stay there. 1102 03:02:58,099 --> 03:03:02,223 It's been a year since your last visit. 1103 03:03:02,795 --> 03:03:06,031 - Is it that bad there? - Yes. 1104 03:04:24,484 --> 03:04:27,121 The least they could have done 1105 03:04:27,241 --> 03:04:30,245 was to send you home with the laundry done. 1106 03:04:38,006 --> 03:04:42,014 And with you being agitated all night long, I didn't get to sleep. 1107 03:08:30,117 --> 03:08:34,657 - Where are you going? - Nowhere. 1108 03:08:35,088 --> 03:08:38,340 Maybe it's better for you to go back to the hospital. 1109 03:13:10,355 --> 03:13:14,171 You meds. Two pills today. 1110 03:13:27,733 --> 03:13:30,199 Too many. 1111 03:13:30,319 --> 03:13:32,858 Take them. 1112 03:14:12,920 --> 03:14:18,200 - Did you sleep with this jacket on? - No. Why do you ask? 1113 03:14:18,320 --> 03:14:21,291 It's full of saliva. 1114 03:14:32,534 --> 03:14:35,964 - Are you thinking about something? - Sure. 1115 03:14:36,084 --> 03:14:38,314 - About what? - What do you think I'm thinking about? 1116 03:14:38,434 --> 03:14:43,601 - You tell me. - Locked in here, all I can do is thinking. 1117 03:14:43,737 --> 03:14:46,353 - Tell me then. - It's not a matter of telling or not. 1118 03:14:46,473 --> 03:14:49,554 - If you're thinking about something, tell me. - And how do I do that? 1119 03:14:49,579 --> 03:14:52,370 If you don't talk how can I know? I can't read minds. 1120 03:14:52,490 --> 03:14:55,503 - I know. - Talk then. 1121 03:14:55,623 --> 03:15:00,336 - I want to know your plans. - I don't know. 1122 03:15:00,456 --> 03:15:05,096 - How can you not know? - That's the reason I'm asking you! 1123 03:15:05,614 --> 03:15:08,154 I think you should take me home. 1124 03:15:10,974 --> 03:15:14,750 Seems like you don't understand 1125 03:15:14,870 --> 03:15:17,885 the reason why I had to bring you here, 1126 03:15:18,005 --> 03:15:22,698 so I'm worried about what would happen if I brought you home. 1127 03:15:23,686 --> 03:15:26,880 - That's the reason why I should go back home! - And what would that be? 1128 03:15:26,957 --> 03:15:31,164 - It's hard to explain! - Oh, it's hard. 1129 03:15:38,837 --> 03:15:42,290 - Really, take me home. - No. 1130 03:15:42,410 --> 03:15:45,447 - Don't be silly. - You need to rest. 1131 03:15:45,567 --> 03:15:48,564 - This is not resting. - It's worse at home. 1132 03:15:48,684 --> 03:15:52,239 I'd prefer the home stress rather than being here. 1133 03:15:52,359 --> 03:15:55,283 What stress did you ever had? 1134 03:15:56,305 --> 03:16:01,430 - You've never been stressed. - I want to see the kids. 1135 03:16:02,047 --> 03:16:05,207 They don't need you to see them. 1136 03:16:05,327 --> 03:16:08,072 - Don't they? - No, they don't. 1137 03:16:08,143 --> 03:16:11,333 - One day it will be too late. - Too late for what? 1138 03:16:11,453 --> 03:16:17,422 - Little by little you'll understand but it will be too late. 1139 03:16:29,059 --> 03:16:33,837 - How long have you been here? - Two years. 1140 03:16:34,280 --> 03:16:36,553 - Give me some. - What? 1141 03:16:37,093 --> 03:16:39,020 Give me some of your food. 1142 03:16:42,757 --> 03:16:47,767 If you don't eat them, you might as well give it to others. 1143 03:16:47,887 --> 03:16:53,778 I will, but I don't want them to take them all. 1144 03:16:56,128 --> 03:17:03,450 - You should make the bed. - No, they change the blankets today. 1145 03:17:04,221 --> 03:17:06,533 Leave it. 1146 03:17:06,653 --> 03:17:12,505 They will change them again, who cares. 1147 03:17:12,625 --> 03:17:14,740 How much are potatoes now? 1148 03:17:14,860 --> 03:17:17,129 1,7 or 1,8 yuan. 1149 03:17:19,325 --> 03:17:21,521 He took one of your tangerines. 1150 03:17:21,641 --> 03:17:23,602 Take it. 1151 03:17:23,722 --> 03:17:26,300 But just one! 1152 03:17:26,712 --> 03:17:29,960 - Can I take one too? - Go ahead. 1153 03:17:30,080 --> 03:17:34,854 - OK, I'll take one. - Leave some for him as well. 1154 03:17:37,706 --> 03:17:40,981 - Go ahead. - I'll take one. 1155 03:17:41,101 --> 03:17:46,337 - Serve yourselves, like a buffet. - Do you mind if I take one? 1156 03:18:06,020 --> 03:18:09,141 Remove the plastic first. 1157 03:18:19,430 --> 03:18:24,670 - Can you give me one tangerine? - What do I get in exchange? 1158 03:18:24,790 --> 03:18:28,562 I got some tea. 1159 03:18:31,529 --> 03:18:35,402 Is that OK? 1160 03:18:46,252 --> 03:18:51,791 Here, old freeloader. 1161 03:18:52,899 --> 03:18:56,078 And this is for the young one. 1162 03:19:30,460 --> 03:19:34,361 Do you want one? 1163 03:19:34,481 --> 03:19:37,107 Yes. 1164 03:19:37,685 --> 03:19:39,997 Here. 1165 03:19:40,117 --> 03:19:44,528 I thought you'd never ask. 1166 03:19:51,509 --> 03:19:54,688 Come, Cat. 1167 03:20:01,287 --> 03:20:03,117 Thanks, old man. 1168 03:20:03,237 --> 03:20:07,307 - He called you old man. - That's cute. 1169 03:20:07,427 --> 03:20:12,313 And who knew you had such an old son? 1170 03:20:15,159 --> 03:20:18,170 - Can you give me another one? - You already had enough. 1171 03:20:18,290 --> 03:20:20,524 Give him one. 1172 03:22:00,130 --> 03:22:03,743 Doctors didn't change your blankets? 1173 03:22:03,863 --> 03:22:06,738 They did, but I messed them up. 1174 03:22:06,858 --> 03:22:09,781 Yeah, you did. 1175 03:22:33,109 --> 03:22:39,371 They're all crumpled. 1176 03:22:54,002 --> 03:22:55,929 Is this OK? 1177 03:22:56,049 --> 03:22:57,855 Yea, it's fine. 1178 03:23:06,481 --> 03:23:10,154 No, they're not yet. 1179 03:23:28,337 --> 03:23:32,973 - Do you take your meds? - Of course I do. 1180 03:23:33,093 --> 03:23:36,164 - How many daily? - 7 or 8. 1181 03:23:36,284 --> 03:23:39,355 You're not sure? 1182 03:23:40,260 --> 03:23:43,147 7 or 8... 1183 03:23:47,483 --> 03:23:50,313 This medicine is tastier. 1184 03:23:50,433 --> 03:23:53,384 It’s little bit sweet. 1185 03:23:54,347 --> 03:23:58,742 Not like your bitter wife! 1186 03:24:02,114 --> 03:24:05,486 No, she's sweet as well. 1187 03:24:05,606 --> 03:24:08,135 Lift your tongue. OK. 1188 03:24:08,255 --> 03:24:11,252 - Did you feel the earthquake just now? - Earthquake? 1189 03:24:11,372 --> 03:24:16,839 - He said he felt the earthquake. - We didn't feel it up here. 1190 03:24:19,227 --> 03:24:22,433 Maybe you dreamed of it! 1191 03:29:28,373 --> 03:29:30,459 Hey! 1192 03:29:47,219 --> 03:29:50,531 Where are you going? 1193 03:29:50,651 --> 03:29:52,412 - Nowhere? - What? 1194 03:29:52,532 --> 03:29:53,993 Nowhere. 1195 03:30:17,023 --> 03:30:19,807 Why are you still awake after they turned off the lights? 1196 03:30:19,927 --> 03:30:23,570 My hands hurt. I don't know why. 1197 03:30:23,690 --> 03:30:27,258 Why don't you go to a doctor? 1198 03:30:27,378 --> 03:30:32,075 I'll try caress them. 1199 03:30:41,106 --> 03:30:44,267 Can I come down to see you? 1200 03:35:26,418 --> 03:35:29,374 Stop it. 1201 03:35:41,000 --> 03:35:43,813 Enough. 1202 03:36:52,771 --> 03:36:55,481 Go away, Mute! 1203 03:36:55,601 --> 03:36:58,792 Go away, please. 1204 03:37:01,502 --> 03:37:04,512 I want to sleep comfortable. 1205 03:37:08,426 --> 03:37:11,135 Go away, Mute! 1206 03:37:11,255 --> 03:37:14,898 Get up. 1207 03:37:20,242 --> 03:37:22,123 Go away! 1208 03:37:22,666 --> 03:37:24,352 We don't want you in our bed. 1209 03:37:24,472 --> 03:37:27,868 If you sleep here, I'll sleep outside. 1210 03:37:28,398 --> 03:37:30,806 There not enough space for the three of us. 1211 03:37:30,926 --> 03:37:34,082 - I can't sleep well this way. - I don't give a fuck. 1212 03:37:35,478 --> 03:37:39,476 Go away! Get lost. 1213 03:37:40,102 --> 03:37:44,871 It's too crowded. 1214 03:38:18,309 --> 03:38:21,584 I'll hit you! 1215 03:38:46,988 --> 03:38:49,475 I'll hit you! 1216 03:39:08,933 --> 03:39:11,984 I'll hit you! 1217 03:39:56,686 --> 03:39:58,853 I'll hit you! 1218 03:39:58,973 --> 03:40:04,104 Hit me, hit me... 1219 03:43:13,875 --> 03:43:16,493 I want to sleep. 1220 03:43:45,180 --> 03:43:47,963 Is your mother still alive? 1221 03:43:48,083 --> 03:43:51,169 She died a long ago. 1222 03:44:08,791 --> 03:44:11,104 Many years ago? 1223 03:44:11,224 --> 03:44:13,896 You told me already, didn't you? 1224 03:44:14,016 --> 03:44:18,045 - Are you afraid that her ghost will haunt you? - Why would she? 1225 03:44:18,165 --> 03:44:22,313 Do you think people turn into ghosts when they die? 1226 03:44:23,277 --> 03:44:25,391 She could do that 1227 03:44:25,511 --> 03:44:27,523 if she feared that you'd never go back home, 1228 03:44:27,643 --> 03:44:28,954 if she feared that you'd be all alone... 1229 03:44:29,074 --> 03:44:31,867 Don't say silly stuff, 1230 03:44:31,987 --> 03:44:36,343 you're such a silly boy. 1231 03:45:18,541 --> 03:45:23,998 This film was shot in a municipal mental institution in the Yunnan, in the south-west of China. 1232 03:45:24,118 --> 03:45:26,731 The property accommodates over 200 patients, 1233 03:45:26,851 --> 03:45:32,089 men and women hospitalized behind the requests of families, police or courts. 1234 03:45:32,209 --> 03:45:37,155 In this region, most of the patients 1235 03:45:37,275 --> 03:45:42,669 and their families cannot afford to pay for the treatments. 1236 03:45:43,222 --> 03:45:47,755 Violent and non-violent patients are hospitalized together. 1237 03:45:47,875 --> 03:45:53,003 Some have been declared as criminally insane after the murder of parents, spouses, 1238 03:45:53,123 --> 03:45:56,432 children, neighbors or strangers. 1239 03:45:56,552 --> 03:45:59,925 Some have been hospitalized after drug or alcohol abuses, 1240 03:46:00,045 --> 03:46:03,982 disorderly conduct, fights or vagrancy. 1241 03:46:04,102 --> 03:46:08,030 Some have been locked up after psychic breakdowns 1242 03:46:08,150 --> 03:46:11,995 or after displaying "socially inadequate and vandalic behaviors". 1243 03:46:12,502 --> 03:46:17,743 Some have been hospitalized because disabled, homeless or abandoned, 1244 03:46:17,863 --> 03:46:23,011 unable to communicate or provide for themselves. 1245 03:46:23,131 --> 03:46:28,541 Two patients (a woman and a man) are reported as "unknown name" in the registries.